詩篇第56篇 |
1 |
2 至高者啊 |
3 我懼怕的時候要倚靠你。 |
4 在神裏 |
5 |
6 他們聚集,埋伏窺探我的腳蹤,等候要害我的命。 |
7 他們豈能因罪孽逃脫嗎?神啊,求你在怒中使眾民墮落。 |
8 |
9 我呼求的日子,我的仇敵都要轉身退後。神幫助我,這是我所知道的。 |
10 我倚靠神,我要讚美他的話;我倚靠耶和華,我要讚美他的話。 |
11 我倚靠神 |
12 |
13 因為你救我的命脫離死亡。你豈不是救護我的腳不跌倒、使我在生命光中行在神面前嗎? |
Der PsalterPsalm 56 |
1 Ein gülden Kleinod |
2 GOtt, sei mir gnädig, denn Menschen wollen mich |
3 Meine Feinde versenken mich |
4 Wenn ich mich fürchte |
5 Ich will Gottes Wort |
6 Täglich fechten sie |
7 Sie |
8 Was sie |
9 Zähle meine Flucht, fasse meine Tränen in deinen Sack! Ohne Zweifel, du |
10 Dann werden sich |
11 Ich will rühmen Gottes |
12 Auf GOtt |
13 Ich habe dir, GOtt |
詩篇第56篇 |
Der PsalterPsalm 56 |
1 |
1 Ein gülden Kleinod |
2 至高者啊 |
2 GOtt, sei mir gnädig, denn Menschen wollen mich |
3 我懼怕的時候要倚靠你。 |
3 Meine Feinde versenken mich |
4 在神裏 |
4 Wenn ich mich fürchte |
5 |
5 Ich will Gottes Wort |
6 他們聚集,埋伏窺探我的腳蹤,等候要害我的命。 |
6 Täglich fechten sie |
7 他們豈能因罪孽逃脫嗎?神啊,求你在怒中使眾民墮落。 |
7 Sie |
8 |
8 Was sie |
9 我呼求的日子,我的仇敵都要轉身退後。神幫助我,這是我所知道的。 |
9 Zähle meine Flucht, fasse meine Tränen in deinen Sack! Ohne Zweifel, du |
10 我倚靠神,我要讚美他的話;我倚靠耶和華,我要讚美他的話。 |
10 Dann werden sich |
11 我倚靠神 |
11 Ich will rühmen Gottes |
12 |
12 Auf GOtt |
13 因為你救我的命脫離死亡。你豈不是救護我的腳不跌倒、使我在生命光中行在神面前嗎? |
13 Ich habe dir, GOtt |