詩篇第144篇 |
|
1 |
|
2 他是我的恩惠 |
|
3 |
|
4 人好像空氣 |
|
5 |
|
6 求你發出閃電,使他們四散,射出你的箭,使他們滅絕 |
|
7 求你從上伸手救拔我,救我出離大水,救我脫離外邦人的手。 |
|
8 他們的口說空話 |
|
9 |
|
10 你是那拯救君王的;你是那救僕人大衛脫離害命之刀的。 |
|
11 求你救拔我,救我脫離外邦人的手。他們的口說空話 |
|
12 |
|
13 我們的倉盈滿,能出各樣的糧食;我們的羊在街道 |
|
14 我們的牛工作有力 |
|
15 |
Der PsalterPsalm 144 |
|
1 Ein Psalm Davids |
|
2 meine Güte |
|
3 HErr |
|
4 Ist |
|
5 HErr |
|
6 Laß |
|
7 Sende deine Hand |
|
8 welcher Lehre ist |
|
9 GOtt |
|
10 der du den Königen |
|
11 Erlöse |
|
12 daß unsere Söhne |
|
13 und unsere Kammern |
|
14 daß unsere Ochsen |
|
15 Wohl |
詩篇第144篇 |
Der PsalterPsalm 144 |
|
1 |
1 Ein Psalm Davids |
|
2 他是我的恩惠 |
2 meine Güte |
|
3 |
3 HErr |
|
4 人好像空氣 |
4 Ist |
|
5 |
5 HErr |
|
6 求你發出閃電,使他們四散,射出你的箭,使他們滅絕 |
6 Laß |
|
7 求你從上伸手救拔我,救我出離大水,救我脫離外邦人的手。 |
7 Sende deine Hand |
|
8 他們的口說空話 |
8 welcher Lehre ist |
|
9 |
9 GOtt |
|
10 你是那拯救君王的;你是那救僕人大衛脫離害命之刀的。 |
10 der du den Königen |
|
11 求你救拔我,救我脫離外邦人的手。他們的口說空話 |
11 Erlöse |
|
12 |
12 daß unsere Söhne |
|
13 我們的倉盈滿,能出各樣的糧食;我們的羊在街道 |
13 und unsere Kammern |
|
14 我們的牛工作有力 |
14 daß unsere Ochsen |
|
15 |
15 Wohl |