詩篇

第33篇

1 維爾善人頌美乎主、無不合宜兮、故爾義人、當念耶和華之恩、懽然欣喜兮、

2 爾曹鼓琴、操十絃之瑟兮、或謳或歌讚美耶和華兮、

3 謳新歌、善鼓琴、咸歡呼兮、

4 蓋耶和華其道無不善、言無不行兮、

5 以秉公行義爲樂、仁澤溥於天下兮、

6 耶和華兮命甫頒而穹蒼受造、言一出而天象羅布兮、

7 使彼海水匯於一區、藏於深淵兮、

8 耶和華兮、天下當寅畏之、億兆當凜之兮、

9 主曰、宜有物、則有物、宜奠定、則奠定兮、

10 異邦人設謀、耶和華敗之、使計不成兮。

11 耶和華之旨永在、其意不易兮。

12 以耶和華爲上帝、上帝以之爲民者、福兮、

13 耶和華在天、俯察人民兮。

14 居彼聖所、遍覽億兆兮、

15 彼造人心、鑒觀其行兮、

16 王有軍旅、不得拯救、士有勇力、不能自護兮、

17 雖有良駒、不能避害、雖有健馬、不能援人兮、

18 寅畏耶和華、望其矜憫者、必蒙垂顧兮、

19 免於殺戮、救於饑饉兮、

20 我儕惟耶和華是望、彼眷祐範衛我兮、

21 予賴其聖名、忻喜不勝兮。

22 耶和華兮、願爾垂憐、副余仰望兮。

Псалтирь

Псалом 33

1 Давидов, когда он пред Авимелехом притворился безумным, и, быв изгнан от него, удалился.

2 Благословлю Господа на всякое время, хвала Ему непрестанно в устах моих.

3 Господом хвалится душа моя; да слышат страждущие и радуются.

4 Величайте Господа со мною, превознесем имя Его вместе.

5 Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня.

6 Те, которые взирают к Нему, просвещаются, и лица их не постыдятся.

7 Сей страдалец воззвал, и Господь услышал [его], и спас его от всех бед его.

8 Ангелы Господа ополчаются вокруг боящихся Его, и избавляют их.

9 Испытайте и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!

10 Бойтесь Господа [все] святые Его; ибо нет скудости боящимся Его.

11 Львы бедны и голодны; а ищущие Господа не скудны ни в каком благе.

12 Приидите, дети, послушайте меня; я научу вас страху Господню.

13 Кто есть человек, желающий жизни, любящий долгоденствие, чтобы видеть благо?

14 Удерживай язык твой от зла, и уста твои от коварных слов.

15 Уклоняйся от зла и делай добро, ищи мира и следуй за ним.

16 Очи Господни обращены на праведников, и уши Его к их воплю.

17 Но грозное лице Господне на делающих зло, чтоб истребить на земле память о них.

18 [Праведные] взывают, и Господь слышит, и от всех их бедствий избавляет их.

19 Близок Господь к сокрушенным в сердце, и смиренных духом Он спасает.

20 Много зол праведнику, но Господь от всех избавляет его.

21 [Господь] хранит все кости его, ни одна из них не сокрушится.

22 Убьет нечестивого зло, и ненавидящие праведника обманутся.

詩篇

第33篇

Псалтирь

Псалом 33

1 維爾善人頌美乎主、無不合宜兮、故爾義人、當念耶和華之恩、懽然欣喜兮、

1 Давидов, когда он пред Авимелехом притворился безумным, и, быв изгнан от него, удалился.

2 爾曹鼓琴、操十絃之瑟兮、或謳或歌讚美耶和華兮、

2 Благословлю Господа на всякое время, хвала Ему непрестанно в устах моих.

3 謳新歌、善鼓琴、咸歡呼兮、

3 Господом хвалится душа моя; да слышат страждущие и радуются.

4 蓋耶和華其道無不善、言無不行兮、

4 Величайте Господа со мною, превознесем имя Его вместе.

5 以秉公行義爲樂、仁澤溥於天下兮、

5 Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня.

6 耶和華兮命甫頒而穹蒼受造、言一出而天象羅布兮、

6 Те, которые взирают к Нему, просвещаются, и лица их не постыдятся.

7 使彼海水匯於一區、藏於深淵兮、

7 Сей страдалец воззвал, и Господь услышал [его], и спас его от всех бед его.

8 耶和華兮、天下當寅畏之、億兆當凜之兮、

8 Ангелы Господа ополчаются вокруг боящихся Его, и избавляют их.

9 主曰、宜有物、則有物、宜奠定、則奠定兮、

9 Испытайте и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!

10 異邦人設謀、耶和華敗之、使計不成兮。

10 Бойтесь Господа [все] святые Его; ибо нет скудости боящимся Его.

11 耶和華之旨永在、其意不易兮。

11 Львы бедны и голодны; а ищущие Господа не скудны ни в каком благе.

12 以耶和華爲上帝、上帝以之爲民者、福兮、

12 Приидите, дети, послушайте меня; я научу вас страху Господню.

13 耶和華在天、俯察人民兮。

13 Кто есть человек, желающий жизни, любящий долгоденствие, чтобы видеть благо?

14 居彼聖所、遍覽億兆兮、

14 Удерживай язык твой от зла, и уста твои от коварных слов.

15 彼造人心、鑒觀其行兮、

15 Уклоняйся от зла и делай добро, ищи мира и следуй за ним.

16 王有軍旅、不得拯救、士有勇力、不能自護兮、

16 Очи Господни обращены на праведников, и уши Его к их воплю.

17 雖有良駒、不能避害、雖有健馬、不能援人兮、

17 Но грозное лице Господне на делающих зло, чтоб истребить на земле память о них.

18 寅畏耶和華、望其矜憫者、必蒙垂顧兮、

18 [Праведные] взывают, и Господь слышит, и от всех их бедствий избавляет их.

19 免於殺戮、救於饑饉兮、

19 Близок Господь к сокрушенным в сердце, и смиренных духом Он спасает.

20 我儕惟耶和華是望、彼眷祐範衛我兮、

20 Много зол праведнику, но Господь от всех избавляет его.

21 予賴其聖名、忻喜不勝兮。

21 [Господь] хранит все кости его, ни одна из них не сокрушится.

22 耶和華兮、願爾垂憐、副余仰望兮。

22 Убьет нечестивого зло, и ненавидящие праведника обманутся.