詩篇第33篇 |
1 維爾善人頌美乎主、無不合宜兮、故爾義人、當念耶和華之恩、懽然欣喜兮、 |
2 爾曹鼓琴、操十絃之瑟兮、或謳或歌讚美耶和華兮、 |
3 謳新歌、善鼓琴、咸歡呼兮、 |
4 蓋耶和華其道無不善、言無不行兮、 |
5 以秉公行義爲樂、仁澤溥於天下兮、 |
6 耶和華兮命甫頒而穹蒼受造、言一出而天象羅布兮、 |
7 使彼海水匯於一區、藏於深淵兮、 |
8 耶和華兮、天下當寅畏之、億兆當凜之兮、 |
9 主曰、宜有物、則有物、宜奠定、則奠定兮、 |
10 異邦人設謀、耶和華敗之、使計不成兮。 |
11 耶和華之旨永在、其意不易兮。 |
12 以耶和華爲上帝、上帝以之爲民者、福兮、 |
13 耶和華在天、俯察人民兮。 |
14 居彼聖所、遍覽億兆兮、 |
15 彼造人心、鑒觀其行兮、 |
16 王有軍旅、不得拯救、士有勇力、不能自護兮、 |
17 雖有良駒、不能避害、雖有健馬、不能援人兮、 |
18 寅畏耶和華、望其矜憫者、必蒙垂顧兮、 |
19 免於殺戮、救於饑饉兮、 |
20 我儕惟耶和華是望、彼眷祐範衛我兮、 |
21 予賴其聖名、忻喜不勝兮。 |
22 耶和華兮、願爾垂憐、副余仰望兮。 |
PsalmsPsalm 33 |
1 REJOICE in the LORD, O you righteous; for praise is comely for the upright. |
2 Praise the LORD with harp and guitar; sing praises to him with a harp of ten strings. |
3 Sing to him a new song; play skilfully with a beautiful rhythm. |
4 For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth. |
5 He loves righteousness and judgment; the earth is full of the goodness of the LORD. |
6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth. |
7 The waters of the sea gathers he together as in a heap of waterskins; he lays up the depths in storehouses. |
8 Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
9 For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood fast. |
10 The LORD brings the counsel of the Gentiles to nought; the LORD makes the devices of the people of no effect. |
11 The counsel of the LORD stands for ever, the thoughts of his heart to all generations. |
12 Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he has chosen for his own inheritance. |
13 The LORD looks from heaven; he beholds all the sons of men. |
14 From his throne he looks upon all the inhabitants of the earth. |
15 He fashions their hearts alike; he considers all their works. |
16 The king is not saved by the multitude of a host; neither a mighty man delivers by much strength. |
17 A horse is a false thing for salvation; neither shall he deliver his rider by his great strength. |
18 Behold, the eye of the LORD is upon the righteous, upon them that hope in his mercy |
19 To deliver their soul from death and to keep them alive in famine. |
20 Our soul waits for the LORD; he is our help and our shield. |
21 For our hearts shall rejoice in him because we have trusted in his holy name. |
22 Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee. |
詩篇第33篇 |
PsalmsPsalm 33 |
1 維爾善人頌美乎主、無不合宜兮、故爾義人、當念耶和華之恩、懽然欣喜兮、 |
1 REJOICE in the LORD, O you righteous; for praise is comely for the upright. |
2 爾曹鼓琴、操十絃之瑟兮、或謳或歌讚美耶和華兮、 |
2 Praise the LORD with harp and guitar; sing praises to him with a harp of ten strings. |
3 謳新歌、善鼓琴、咸歡呼兮、 |
3 Sing to him a new song; play skilfully with a beautiful rhythm. |
4 蓋耶和華其道無不善、言無不行兮、 |
4 For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth. |
5 以秉公行義爲樂、仁澤溥於天下兮、 |
5 He loves righteousness and judgment; the earth is full of the goodness of the LORD. |
6 耶和華兮命甫頒而穹蒼受造、言一出而天象羅布兮、 |
6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth. |
7 使彼海水匯於一區、藏於深淵兮、 |
7 The waters of the sea gathers he together as in a heap of waterskins; he lays up the depths in storehouses. |
8 耶和華兮、天下當寅畏之、億兆當凜之兮、 |
8 Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
9 主曰、宜有物、則有物、宜奠定、則奠定兮、 |
9 For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood fast. |
10 異邦人設謀、耶和華敗之、使計不成兮。 |
10 The LORD brings the counsel of the Gentiles to nought; the LORD makes the devices of the people of no effect. |
11 耶和華之旨永在、其意不易兮。 |
11 The counsel of the LORD stands for ever, the thoughts of his heart to all generations. |
12 以耶和華爲上帝、上帝以之爲民者、福兮、 |
12 Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he has chosen for his own inheritance. |
13 耶和華在天、俯察人民兮。 |
13 The LORD looks from heaven; he beholds all the sons of men. |
14 居彼聖所、遍覽億兆兮、 |
14 From his throne he looks upon all the inhabitants of the earth. |
15 彼造人心、鑒觀其行兮、 |
15 He fashions their hearts alike; he considers all their works. |
16 王有軍旅、不得拯救、士有勇力、不能自護兮、 |
16 The king is not saved by the multitude of a host; neither a mighty man delivers by much strength. |
17 雖有良駒、不能避害、雖有健馬、不能援人兮、 |
17 A horse is a false thing for salvation; neither shall he deliver his rider by his great strength. |
18 寅畏耶和華、望其矜憫者、必蒙垂顧兮、 |
18 Behold, the eye of the LORD is upon the righteous, upon them that hope in his mercy |
19 免於殺戮、救於饑饉兮、 |
19 To deliver their soul from death and to keep them alive in famine. |
20 我儕惟耶和華是望、彼眷祐範衛我兮、 |
20 Our soul waits for the LORD; he is our help and our shield. |
21 予賴其聖名、忻喜不勝兮。 |
21 For our hearts shall rejoice in him because we have trusted in his holy name. |
22 耶和華兮、願爾垂憐、副余仰望兮。 |
22 Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee. |