詩篇第33篇 |
1 維爾善人頌美乎主、無不合宜兮、故爾義人、當念耶和華之恩、懽然欣喜兮、 |
2 爾曹鼓琴、操十絃之瑟兮、或謳或歌讚美耶和華兮、 |
3 謳新歌、善鼓琴、咸歡呼兮、 |
4 蓋耶和華其道無不善、言無不行兮、 |
5 以秉公行義爲樂、仁澤溥於天下兮、 |
6 耶和華兮命甫頒而穹蒼受造、言一出而天象羅布兮、 |
7 使彼海水匯於一區、藏於深淵兮、 |
8 耶和華兮、天下當寅畏之、億兆當凜之兮、 |
9 主曰、宜有物、則有物、宜奠定、則奠定兮、 |
10 異邦人設謀、耶和華敗之、使計不成兮。 |
11 耶和華之旨永在、其意不易兮。 |
12 以耶和華爲上帝、上帝以之爲民者、福兮、 |
13 耶和華在天、俯察人民兮。 |
14 居彼聖所、遍覽億兆兮、 |
15 彼造人心、鑒觀其行兮、 |
16 王有軍旅、不得拯救、士有勇力、不能自護兮、 |
17 雖有良駒、不能避害、雖有健馬、不能援人兮、 |
18 寅畏耶和華、望其矜憫者、必蒙垂顧兮、 |
19 免於殺戮、救於饑饉兮、 |
20 我儕惟耶和華是望、彼眷祐範衛我兮、 |
21 予賴其聖名、忻喜不勝兮。 |
22 耶和華兮、願爾垂憐、副余仰望兮。 |
Der PsalterPsalm 33 |
1 Freuet |
2 Danket |
3 Singet |
4 Denn des HErrn |
5 Er liebet |
6 Der Himmel |
7 Er |
8 Alle Welt |
9 Denn er spricht |
10 Der HErr |
11 Aber der Rat |
12 Wohl |
13 Der HErr |
14 Von seinem festen |
15 Er lenket ihnen allen |
16 Einem Könige |
17 Rosse |
18 Siehe, des HErm Auge siehet auf die, so ihn |
19 daß er ihre See LE |
20 Unsere See LE |
21 Denn unser Herz |
22 Deine Güte |
詩篇第33篇 |
Der PsalterPsalm 33 |
1 維爾善人頌美乎主、無不合宜兮、故爾義人、當念耶和華之恩、懽然欣喜兮、 |
1 Freuet |
2 爾曹鼓琴、操十絃之瑟兮、或謳或歌讚美耶和華兮、 |
2 Danket |
3 謳新歌、善鼓琴、咸歡呼兮、 |
3 Singet |
4 蓋耶和華其道無不善、言無不行兮、 |
4 Denn des HErrn |
5 以秉公行義爲樂、仁澤溥於天下兮、 |
5 Er liebet |
6 耶和華兮命甫頒而穹蒼受造、言一出而天象羅布兮、 |
6 Der Himmel |
7 使彼海水匯於一區、藏於深淵兮、 |
7 Er |
8 耶和華兮、天下當寅畏之、億兆當凜之兮、 |
8 Alle Welt |
9 主曰、宜有物、則有物、宜奠定、則奠定兮、 |
9 Denn er spricht |
10 異邦人設謀、耶和華敗之、使計不成兮。 |
10 Der HErr |
11 耶和華之旨永在、其意不易兮。 |
11 Aber der Rat |
12 以耶和華爲上帝、上帝以之爲民者、福兮、 |
12 Wohl |
13 耶和華在天、俯察人民兮。 |
13 Der HErr |
14 居彼聖所、遍覽億兆兮、 |
14 Von seinem festen |
15 彼造人心、鑒觀其行兮、 |
15 Er lenket ihnen allen |
16 王有軍旅、不得拯救、士有勇力、不能自護兮、 |
16 Einem Könige |
17 雖有良駒、不能避害、雖有健馬、不能援人兮、 |
17 Rosse |
18 寅畏耶和華、望其矜憫者、必蒙垂顧兮、 |
18 Siehe, des HErm Auge siehet auf die, so ihn |
19 免於殺戮、救於饑饉兮、 |
19 daß er ihre See LE |
20 我儕惟耶和華是望、彼眷祐範衛我兮、 |
20 Unsere See LE |
21 予賴其聖名、忻喜不勝兮。 |
21 Denn unser Herz |
22 耶和華兮、願爾垂憐、副余仰望兮。 |
22 Deine Güte |