詩篇

第33篇

1 維爾善人頌美乎主、無不合宜兮、故爾義人、當念耶和華之恩、懽然欣喜兮、

2 爾曹鼓琴、操十絃之瑟兮、或謳或歌讚美耶和華兮、

3 謳新歌、善鼓琴、咸歡呼兮、

4 蓋耶和華其道無不善、言無不行兮、

5 以秉公行義爲樂、仁澤溥於天下兮、

6 耶和華兮命甫頒而穹蒼受造、言一出而天象羅布兮、

7 使彼海水匯於一區、藏於深淵兮、

8 耶和華兮、天下當寅畏之、億兆當凜之兮、

9 主曰、宜有物、則有物、宜奠定、則奠定兮、

10 異邦人設謀、耶和華敗之、使計不成兮。

11 耶和華之旨永在、其意不易兮。

12 以耶和華爲上帝、上帝以之爲民者、福兮、

13 耶和華在天、俯察人民兮。

14 居彼聖所、遍覽億兆兮、

15 彼造人心、鑒觀其行兮、

16 王有軍旅、不得拯救、士有勇力、不能自護兮、

17 雖有良駒、不能避害、雖有健馬、不能援人兮、

18 寅畏耶和華、望其矜憫者、必蒙垂顧兮、

19 免於殺戮、救於饑饉兮、

20 我儕惟耶和華是望、彼眷祐範衛我兮、

21 予賴其聖名、忻喜不勝兮。

22 耶和華兮、願爾垂憐、副余仰望兮。

詩篇

第33篇

1 義人哪,你們應當靠耶和華歡樂;正直人的讚美是合宜的。

2 你們應當彈琴歌頌[Praise]耶和華,用[psaltery]並十弦的樂器[and an instrument of ten strings]歌頌他。

3 應當向他唱新歌,彈得巧妙,聲音洪亮。

4 因為耶和華的言語正確[right];凡他所作的盡都誠實。

5 他喜愛公義[righteousness]公平;遍地滿了耶和華的恩惠[goodness]

6 諸天藉耶和華的[word]而造;一切天象[all the host of them]藉他口中的氣而成。

7 他聚集海水如壘,收藏深洋在庫房。

8 願全地都敬畏耶和華。願世上的居民都懼怕他。

9 因為他說有,就有,命立,就立。

10 耶和華使異教之民[heathen]的籌算歸於無有,使眾民的計謀[devices]無有功效。

11 耶和華的籌算永遠立定;他心中的思念世代[all generations]常存。

12 以耶和華為神的,那國是有福的。他所揀選為自己產業的,那民是有福的。

13 耶和華從天上觀看;他看見一切的世人。

14 從他的居所往外察看地上一切的居民─

15 他是那造成他們眾人心的,留意他們一切作為的。

16 沒有君王因兵多存留[There is no king saved by the multitude of an host];勇士並不[is not]因力大得救。

17 靠馬穩妥[safety]是枉然的;[he]也不能因力大救人。

18 看哪[Behold],耶和華的眼目看顧敬畏他的人和仰望他慈愛的人,

19 要救他們的命脫離死亡,並使他們在饑荒中存活。

20 我們的心向來等候耶和華;他是我們的幫助,我們的盾牌。

21 我們的心必靠他歡喜,因為我們向來倚靠他的聖名。

22 耶和華啊,求你照著我們所仰望你的,向我們施行慈愛。

詩篇

第33篇

詩篇

第33篇

1 維爾善人頌美乎主、無不合宜兮、故爾義人、當念耶和華之恩、懽然欣喜兮、

1 義人哪,你們應當靠耶和華歡樂;正直人的讚美是合宜的。

2 爾曹鼓琴、操十絃之瑟兮、或謳或歌讚美耶和華兮、

2 你們應當彈琴歌頌[Praise]耶和華,用[psaltery]並十弦的樂器[and an instrument of ten strings]歌頌他。

3 謳新歌、善鼓琴、咸歡呼兮、

3 應當向他唱新歌,彈得巧妙,聲音洪亮。

4 蓋耶和華其道無不善、言無不行兮、

4 因為耶和華的言語正確[right];凡他所作的盡都誠實。

5 以秉公行義爲樂、仁澤溥於天下兮、

5 他喜愛公義[righteousness]公平;遍地滿了耶和華的恩惠[goodness]

6 耶和華兮命甫頒而穹蒼受造、言一出而天象羅布兮、

6 諸天藉耶和華的[word]而造;一切天象[all the host of them]藉他口中的氣而成。

7 使彼海水匯於一區、藏於深淵兮、

7 他聚集海水如壘,收藏深洋在庫房。

8 耶和華兮、天下當寅畏之、億兆當凜之兮、

8 願全地都敬畏耶和華。願世上的居民都懼怕他。

9 主曰、宜有物、則有物、宜奠定、則奠定兮、

9 因為他說有,就有,命立,就立。

10 異邦人設謀、耶和華敗之、使計不成兮。

10 耶和華使異教之民[heathen]的籌算歸於無有,使眾民的計謀[devices]無有功效。

11 耶和華之旨永在、其意不易兮。

11 耶和華的籌算永遠立定;他心中的思念世代[all generations]常存。

12 以耶和華爲上帝、上帝以之爲民者、福兮、

12 以耶和華為神的,那國是有福的。他所揀選為自己產業的,那民是有福的。

13 耶和華在天、俯察人民兮。

13 耶和華從天上觀看;他看見一切的世人。

14 居彼聖所、遍覽億兆兮、

14 從他的居所往外察看地上一切的居民─

15 彼造人心、鑒觀其行兮、

15 他是那造成他們眾人心的,留意他們一切作為的。

16 王有軍旅、不得拯救、士有勇力、不能自護兮、

16 沒有君王因兵多存留[There is no king saved by the multitude of an host];勇士並不[is not]因力大得救。

17 雖有良駒、不能避害、雖有健馬、不能援人兮、

17 靠馬穩妥[safety]是枉然的;[he]也不能因力大救人。

18 寅畏耶和華、望其矜憫者、必蒙垂顧兮、

18 看哪[Behold],耶和華的眼目看顧敬畏他的人和仰望他慈愛的人,

19 免於殺戮、救於饑饉兮、

19 要救他們的命脫離死亡,並使他們在饑荒中存活。

20 我儕惟耶和華是望、彼眷祐範衛我兮、

20 我們的心向來等候耶和華;他是我們的幫助,我們的盾牌。

21 予賴其聖名、忻喜不勝兮。

21 我們的心必靠他歡喜,因為我們向來倚靠他的聖名。

22 耶和華兮、願爾垂憐、副余仰望兮。

22 耶和華啊,求你照著我們所仰望你的,向我們施行慈愛。