詩篇

第7篇

1 (大衛指著便雅憫人古實的話,向耶和華唱的流離之歌。)耶和華─我的神啊,我投靠你;求你救我脫離一切逼迫[persecute]我的人,將我救拔出來;

2 恐怕他們像獅子撕裂我,甚至撕碎,無人搭救。

3 耶和華─我的神啊,我若行了這事,若有罪孽在我手裏,

4 我若以惡報那與我交好的人─連那無故與我為敵的,我也救了他,

5 就任憑仇敵逼迫[persecute]我,直到追上,將我的性命踏在地下,使我的榮耀歸於灰塵。細拉。

6 耶和華啊,求你在怒中起來,挺身而立,抵擋我敵人的暴怒。求你為我醒起[awake],你已經命定施行審判。

7 願眾民的會環繞你。願你為他們的緣故[for their sakes therefore]歸於高位。

8 耶和華向眾民施行審判;耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。

9 願惡人的惡斷絕。願你堅立義人。因為公義的神察驗人的心腸肺腑。

10 神是我的保障[defence];他拯救心裏正直的人。

11判斷義人[judgeth the righteous],又是天天向惡人發怒的神。

12 若有人不回頭,他的刀必磨利[whet],弓必上弦,預備妥當了。

13 他也預備了殺人的器械;他設下他的箭攻擊那逼迫人的[he ordaineth his arrows against the persecutors]

14 試看惡人因奸惡而勞苦[travaileth],所懷的是毒害,所生的是虛假。

15 他掘了坑,又挖深了,竟掉在自己所挖的阱裏。

16 他的毒害必臨到他自己的頭上;他的強暴必落到他自己的腦袋上。

17 我要照著耶和華的公義讚美[praise]他,歌頌耶和華至高者的名。

Psalms

Psalm 7

1 O LORD my God, in thee do I put my trust; save me; from all them that persecute me, deliver me,

2 Lest my soul be torn as by a lion, and there is no one to save me and to deliver me.

3 O LORD my God, if I have done this thing and if there be iniquity in my hands,

4 If I have been vengeful to him that has done me evil, and if I have oppressed my enemies without a cause;

5 Let the enemy pursue me and overtake me, yea, let him tread clown my life upon the earth and lay my honor in the dust.

6 Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself over the neck of mine enemies; and make me alert in the judgment that thou hast commanded.

7 Let the congregation of the peoples circle thee about; and for their sakes therefore return thou on high.

8 The LORD shall judge the people; judge me, O LORD, according to my righteousness and according to the integrity that is in me.

9 Oh let the evil of the wicked come to an end; and establish thou the righteous, O thou searcher of hearts and souls.

10 O God who saveth the upright in heart, O righteous God, help me.

11 God is a righteous judge; yea he is not angry every day.

12 If he turn not from his anger, he will whet his sword and bend his bow and make it ready.

13 He has also prepared for himself the instruments of wrath; he pointed his arrows against the persecutor.

14 Because the wicked has become corrupt and has conceived mischief and brought forth falsehood,

15 He has made a well, and deepened it, and is fallen into the pit which he made.

16 His mischief shall return upon his own head, and his iniquity upon his own pate.

17 I will praise the LORD according to my righteousness; and I will sing praise to the name of the LORD most high.

詩篇

第7篇

Psalms

Psalm 7

1 (大衛指著便雅憫人古實的話,向耶和華唱的流離之歌。)耶和華─我的神啊,我投靠你;求你救我脫離一切逼迫[persecute]我的人,將我救拔出來;

1 O LORD my God, in thee do I put my trust; save me; from all them that persecute me, deliver me,

2 恐怕他們像獅子撕裂我,甚至撕碎,無人搭救。

2 Lest my soul be torn as by a lion, and there is no one to save me and to deliver me.

3 耶和華─我的神啊,我若行了這事,若有罪孽在我手裏,

3 O LORD my God, if I have done this thing and if there be iniquity in my hands,

4 我若以惡報那與我交好的人─連那無故與我為敵的,我也救了他,

4 If I have been vengeful to him that has done me evil, and if I have oppressed my enemies without a cause;

5 就任憑仇敵逼迫[persecute]我,直到追上,將我的性命踏在地下,使我的榮耀歸於灰塵。細拉。

5 Let the enemy pursue me and overtake me, yea, let him tread clown my life upon the earth and lay my honor in the dust.

6 耶和華啊,求你在怒中起來,挺身而立,抵擋我敵人的暴怒。求你為我醒起[awake],你已經命定施行審判。

6 Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself over the neck of mine enemies; and make me alert in the judgment that thou hast commanded.

7 願眾民的會環繞你。願你為他們的緣故[for their sakes therefore]歸於高位。

7 Let the congregation of the peoples circle thee about; and for their sakes therefore return thou on high.

8 耶和華向眾民施行審判;耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。

8 The LORD shall judge the people; judge me, O LORD, according to my righteousness and according to the integrity that is in me.

9 願惡人的惡斷絕。願你堅立義人。因為公義的神察驗人的心腸肺腑。

9 Oh let the evil of the wicked come to an end; and establish thou the righteous, O thou searcher of hearts and souls.

10 神是我的保障[defence];他拯救心裏正直的人。

10 O God who saveth the upright in heart, O righteous God, help me.

11判斷義人[judgeth the righteous],又是天天向惡人發怒的神。

11 God is a righteous judge; yea he is not angry every day.

12 若有人不回頭,他的刀必磨利[whet],弓必上弦,預備妥當了。

12 If he turn not from his anger, he will whet his sword and bend his bow and make it ready.

13 他也預備了殺人的器械;他設下他的箭攻擊那逼迫人的[he ordaineth his arrows against the persecutors]

13 He has also prepared for himself the instruments of wrath; he pointed his arrows against the persecutor.

14 試看惡人因奸惡而勞苦[travaileth],所懷的是毒害,所生的是虛假。

14 Because the wicked has become corrupt and has conceived mischief and brought forth falsehood,

15 他掘了坑,又挖深了,竟掉在自己所挖的阱裏。

15 He has made a well, and deepened it, and is fallen into the pit which he made.

16 他的毒害必臨到他自己的頭上;他的強暴必落到他自己的腦袋上。

16 His mischief shall return upon his own head, and his iniquity upon his own pate.

17 我要照著耶和華的公義讚美[praise]他,歌頌耶和華至高者的名。

17 I will praise the LORD according to my righteousness; and I will sing praise to the name of the LORD most high.