詩篇

第7篇

1 (大衛指著便雅憫人古實的話,向耶和華唱的流離之歌。)耶和華─我的神啊,我投靠你;求你救我脫離一切逼迫[persecute]我的人,將我救拔出來;

2 恐怕他們像獅子撕裂我,甚至撕碎,無人搭救。

3 耶和華─我的神啊,我若行了這事,若有罪孽在我手裏,

4 我若以惡報那與我交好的人─連那無故與我為敵的,我也救了他,

5 就任憑仇敵逼迫[persecute]我,直到追上,將我的性命踏在地下,使我的榮耀歸於灰塵。細拉。

6 耶和華啊,求你在怒中起來,挺身而立,抵擋我敵人的暴怒。求你為我醒起[awake],你已經命定施行審判。

7 願眾民的會環繞你。願你為他們的緣故[for their sakes therefore]歸於高位。

8 耶和華向眾民施行審判;耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。

9 願惡人的惡斷絕。願你堅立義人。因為公義的神察驗人的心腸肺腑。

10 神是我的保障[defence];他拯救心裏正直的人。

11判斷義人[judgeth the righteous],又是天天向惡人發怒的神。

12 若有人不回頭,他的刀必磨利[whet],弓必上弦,預備妥當了。

13 他也預備了殺人的器械;他設下他的箭攻擊那逼迫人的[he ordaineth his arrows against the persecutors]

14 試看惡人因奸惡而勞苦[travaileth],所懷的是毒害,所生的是虛假。

15 他掘了坑,又挖深了,竟掉在自己所挖的阱裏。

16 他的毒害必臨到他自己的頭上;他的強暴必落到他自己的腦袋上。

17 我要照著耶和華的公義讚美[praise]他,歌頌耶和華至高者的名。

詩篇

第7篇

1 (便雅憫人古實毀大闢大闢聞之因作此歌以祈耶和華)耶和華我之上帝兮、維爾是賴、逐我者衆兮、望爾拯救、

2 恐彼若獅、分裂百體兮、斷傷四肢、欲援手兮靡所施。

3 我之上帝耶和華兮、曷敢維惡是作、彼夫夙昔交厚兮、待之薄、無因仇我兮、報之酷、吾而有是兮、

4 併於上節

5 任敵蹂躪窘逐、沒世而名泯漠。

6 願耶和華勃然而興兮、莊嚴而臨兮、使我之煩寃兮得白、使敵之憤怒兮悉平。

7 爾居高位兮、黎庶咸從、四面環立兮、聽爾折中、爾耶和華其俯鞫兮、彰我作善之功、

8 併於上節

9 上帝無不義兮、鑒民衷藏、惡則癉之兮、善則彰。

10 上帝範衛我躬兮、肫誠之士、普救之兮、

11 上帝秉厥公兮、作惡之人、日降鞠凶兮、

12 彼其之子、若由惡終兮、上帝礪乃刃、挽厥弓、

13 備火矢、施戈兵、

14 維彼惡念是藏、詭計是行、若婦懷姙而生育兮、

15 彼掘坎阱兮、自陷其中、

16 所謀不軌兮自取戾、所爲不順兮、喪其元、

17 至上之主耶和華兮、惟秉大公、余頌美謳歌兮靡窮。

詩篇

第7篇

詩篇

第7篇

1 (大衛指著便雅憫人古實的話,向耶和華唱的流離之歌。)耶和華─我的神啊,我投靠你;求你救我脫離一切逼迫[persecute]我的人,將我救拔出來;

1 (便雅憫人古實毀大闢大闢聞之因作此歌以祈耶和華)耶和華我之上帝兮、維爾是賴、逐我者衆兮、望爾拯救、

2 恐怕他們像獅子撕裂我,甚至撕碎,無人搭救。

2 恐彼若獅、分裂百體兮、斷傷四肢、欲援手兮靡所施。

3 耶和華─我的神啊,我若行了這事,若有罪孽在我手裏,

3 我之上帝耶和華兮、曷敢維惡是作、彼夫夙昔交厚兮、待之薄、無因仇我兮、報之酷、吾而有是兮、

4 我若以惡報那與我交好的人─連那無故與我為敵的,我也救了他,

4 併於上節

5 就任憑仇敵逼迫[persecute]我,直到追上,將我的性命踏在地下,使我的榮耀歸於灰塵。細拉。

5 任敵蹂躪窘逐、沒世而名泯漠。

6 耶和華啊,求你在怒中起來,挺身而立,抵擋我敵人的暴怒。求你為我醒起[awake],你已經命定施行審判。

6 願耶和華勃然而興兮、莊嚴而臨兮、使我之煩寃兮得白、使敵之憤怒兮悉平。

7 願眾民的會環繞你。願你為他們的緣故[for their sakes therefore]歸於高位。

7 爾居高位兮、黎庶咸從、四面環立兮、聽爾折中、爾耶和華其俯鞫兮、彰我作善之功、

8 耶和華向眾民施行審判;耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。

8 併於上節

9 願惡人的惡斷絕。願你堅立義人。因為公義的神察驗人的心腸肺腑。

9 上帝無不義兮、鑒民衷藏、惡則癉之兮、善則彰。

10 神是我的保障[defence];他拯救心裏正直的人。

10 上帝範衛我躬兮、肫誠之士、普救之兮、

11判斷義人[judgeth the righteous],又是天天向惡人發怒的神。

11 上帝秉厥公兮、作惡之人、日降鞠凶兮、

12 若有人不回頭,他的刀必磨利[whet],弓必上弦,預備妥當了。

12 彼其之子、若由惡終兮、上帝礪乃刃、挽厥弓、

13 他也預備了殺人的器械;他設下他的箭攻擊那逼迫人的[he ordaineth his arrows against the persecutors]

13 備火矢、施戈兵、

14 試看惡人因奸惡而勞苦[travaileth],所懷的是毒害,所生的是虛假。

14 維彼惡念是藏、詭計是行、若婦懷姙而生育兮、

15 他掘了坑,又挖深了,竟掉在自己所挖的阱裏。

15 彼掘坎阱兮、自陷其中、

16 他的毒害必臨到他自己的頭上;他的強暴必落到他自己的腦袋上。

16 所謀不軌兮自取戾、所爲不順兮、喪其元、

17 我要照著耶和華的公義讚美[praise]他,歌頌耶和華至高者的名。

17 至上之主耶和華兮、惟秉大公、余頌美謳歌兮靡窮。