詩篇

第49篇

1 為可拉後裔而作[for the sons of Korah]的詩,交與伶長。)眾民哪,你們都當聽這話。世上一切的居民,

2 無論上流下流,富足貧窮,都當留心聽。

3 我口要說智慧的言語;我心要想通達的道理。

4 我要側耳聽比喻,用琴解謎語。

5 在患難的日子,奸惡隨我腳跟,四面環繞我,我何必懼怕?

6 那些倚仗財貨自誇錢財多的人,

7 一個也無法贖自己的兄弟[brother],也不能替他將贖價給神,

8 (因為贖他生命的價值極貴,只可永遠罷休。)

9 叫他長遠活著,不見朽壞。

10 他必見智慧人死,又見愚頑人和畜類人一樣[likewise]滅亡,將他們的財貨留給別人。

11 他們心裏思想:他們的家室必永存,住宅必留到世世代代[all generations];他們以自己的名稱自己的地。

12 但人居尊貴中不能長久,如同死亡的禽獸[beasts]一樣。

13 他們行的這道本為自己的愚昧;但他們的後人[their posterity]還佩服他們的話語。細拉。

14 他們如同羊群派定下墳墓[grave];死亡必牧養他們[feed on them];到了早晨,正直人必管轄他們;他們的美容從他們住宅的墳墓中必致消滅[shall consume in the grave from their dwelling]

15 只是神必救贖我的元魂[soul]脫離墳墓[grave]的權柄,因他必收納我。細拉。

16 見人發財、家室增榮的時候,你不要懼怕;

17 因為,他死的時候甚麼也不能帶去;他的榮耀不能隨他下去。

18 他活著的時候,雖然自誇為有福,你若利己,人必誇獎你;

19 他仍必歸到他歷代的祖宗那裏,永不見光。

20 人在尊貴中而不醒悟,就如死亡的禽獸[beasts]一樣。

Psalms

Psalm 49

1 HEAR this, all people; give ear, all inhabitants of the world,

2 Children of earth and sons of men, rich and poor together.

3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.

4 I will incline my ear to parables; I will chant my proverbs upon the harp.

5 I will fear not in days of evil, when the iniquity of my enemies shall surround me,

6 They who trust in their own strength and boast themselves in the multitude of their riches.

7 A brother cannot save a brother, nor can a man give to God a ransom for himself;

8 For the redemption of their souls is precious:

9 Do good for ever and you shall live for ever, and not see corruption.

10 But you will see wise men die; likewise the fool and the weak minded shall perish and leave their wealth to others.

11 Their graves shall be their only habitations for ever, and their dwelling places throughout generations; their marked graves will be their only remembrance on earth.

12 Nevertheless, such a man is not sustained by his honour; his end will be as the beasts, and he will perish.

13 This their way is their folly; in the end, demented, they will graze like cattle.

14 Like sheep they are consigned to the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; the grave shall consume their beauty, and they shall be cast out from their glory.

15 But God will redeem my soul; from the power of the grave he will raise me up.

16 Be not afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;

17 For when he dies he shall carry nothing away; neither shall his glory descend after him.

18 For while he lived, he lived comfortably; he praised you when you favored him.

19 His end shall be as his father's was before him; they shall never see light.

20 Man cannot depend upon his honor for consolation, for if he does, he resembles the wild beasts.

詩篇

第49篇

Psalms

Psalm 49

1 為可拉後裔而作[for the sons of Korah]的詩,交與伶長。)眾民哪,你們都當聽這話。世上一切的居民,

1 HEAR this, all people; give ear, all inhabitants of the world,

2 無論上流下流,富足貧窮,都當留心聽。

2 Children of earth and sons of men, rich and poor together.

3 我口要說智慧的言語;我心要想通達的道理。

3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.

4 我要側耳聽比喻,用琴解謎語。

4 I will incline my ear to parables; I will chant my proverbs upon the harp.

5 在患難的日子,奸惡隨我腳跟,四面環繞我,我何必懼怕?

5 I will fear not in days of evil, when the iniquity of my enemies shall surround me,

6 那些倚仗財貨自誇錢財多的人,

6 They who trust in their own strength and boast themselves in the multitude of their riches.

7 一個也無法贖自己的兄弟[brother],也不能替他將贖價給神,

7 A brother cannot save a brother, nor can a man give to God a ransom for himself;

8 (因為贖他生命的價值極貴,只可永遠罷休。)

8 For the redemption of their souls is precious:

9 叫他長遠活著,不見朽壞。

9 Do good for ever and you shall live for ever, and not see corruption.

10 他必見智慧人死,又見愚頑人和畜類人一樣[likewise]滅亡,將他們的財貨留給別人。

10 But you will see wise men die; likewise the fool and the weak minded shall perish and leave their wealth to others.

11 他們心裏思想:他們的家室必永存,住宅必留到世世代代[all generations];他們以自己的名稱自己的地。

11 Their graves shall be their only habitations for ever, and their dwelling places throughout generations; their marked graves will be their only remembrance on earth.

12 但人居尊貴中不能長久,如同死亡的禽獸[beasts]一樣。

12 Nevertheless, such a man is not sustained by his honour; his end will be as the beasts, and he will perish.

13 他們行的這道本為自己的愚昧;但他們的後人[their posterity]還佩服他們的話語。細拉。

13 This their way is their folly; in the end, demented, they will graze like cattle.

14 他們如同羊群派定下墳墓[grave];死亡必牧養他們[feed on them];到了早晨,正直人必管轄他們;他們的美容從他們住宅的墳墓中必致消滅[shall consume in the grave from their dwelling]

14 Like sheep they are consigned to the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; the grave shall consume their beauty, and they shall be cast out from their glory.

15 只是神必救贖我的元魂[soul]脫離墳墓[grave]的權柄,因他必收納我。細拉。

15 But God will redeem my soul; from the power of the grave he will raise me up.

16 見人發財、家室增榮的時候,你不要懼怕;

16 Be not afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;

17 因為,他死的時候甚麼也不能帶去;他的榮耀不能隨他下去。

17 For when he dies he shall carry nothing away; neither shall his glory descend after him.

18 他活著的時候,雖然自誇為有福,你若利己,人必誇獎你;

18 For while he lived, he lived comfortably; he praised you when you favored him.

19 他仍必歸到他歷代的祖宗那裏,永不見光。

19 His end shall be as his father's was before him; they shall never see light.

20 人在尊貴中而不醒悟,就如死亡的禽獸[beasts]一樣。

20 Man cannot depend upon his honor for consolation, for if he does, he resembles the wild beasts.