詩篇第44篇 |
|
1 |
|
2 你曾怎樣 |
|
3 因為他們不是靠自己的刀劍得地土,也不是靠自己的膀臂得救 |
|
4 |
|
5 我們靠你要推倒我們的敵人,靠你的名要踐踏那起來攻擊我們的人。 |
|
6 因 |
|
7 唯你救了我們脫離敵人,使恨我們的人羞愧。 |
|
8 我們終日因神誇耀,還要永遠稱讚 |
|
9 |
|
10 你使我們向敵人轉身退後;那恨我們的人任意搶奪。 |
|
11 你使我們當作快要被吃的羊,把我們分散在異教民 |
|
12 你賣了你的子民也不賺利,所得的價值並不加添你的資財。 |
|
13 |
|
14 你使我們在異教民 |
|
15 我的凌辱終日在我面前,我臉上的羞愧將我遮蔽, |
|
16 都因那辱罵褻瀆 |
|
17 |
|
18 我們的心沒有退後;我們的腳也沒有偏離你的路。 |
|
19 你在龍 |
|
20 |
|
21 神豈不鑒察這事嗎?因為他曉得人心裏的隱秘。 |
|
22 我們為你的緣故終日被殺;人看我們如將宰的羊。 |
|
23 |
|
24 你為何掩面,不顧我們所遭的苦難和所受的欺壓? |
|
25 我們的性命伏於塵土;我們的肚腹緊貼地面。 |
|
26 求你起來幫助我們,憑你的憐憫 |
PsalmsPsalm 44 |
|
1 To the chief |
|
2 How you did drive |
|
3 For they got |
|
4 You are my King, |
|
5 Through you will we push |
|
6 For I will not trust |
|
7 But you have saved |
|
8 In God |
|
9 But you have cast |
|
10 You make us to turn |
|
11 You have given |
|
12 You sell |
|
13 You make |
|
14 You make |
|
15 My confusion |
|
16 For the voice |
|
17 All |
|
18 Our heart |
|
19 Though |
|
20 If |
|
21 Shall not God |
|
22 Yes, |
|
23 Awake, |
|
24 Why |
|
25 For our soul |
|
26 Arise |
詩篇第44篇 |
PsalmsPsalm 44 |
|
1 |
1 To the chief |
|
2 你曾怎樣 |
2 How you did drive |
|
3 因為他們不是靠自己的刀劍得地土,也不是靠自己的膀臂得救 |
3 For they got |
|
4 |
4 You are my King, |
|
5 我們靠你要推倒我們的敵人,靠你的名要踐踏那起來攻擊我們的人。 |
5 Through you will we push |
|
6 因 |
6 For I will not trust |
|
7 唯你救了我們脫離敵人,使恨我們的人羞愧。 |
7 But you have saved |
|
8 我們終日因神誇耀,還要永遠稱讚 |
8 In God |
|
9 |
9 But you have cast |
|
10 你使我們向敵人轉身退後;那恨我們的人任意搶奪。 |
10 You make us to turn |
|
11 你使我們當作快要被吃的羊,把我們分散在異教民 |
11 You have given |
|
12 你賣了你的子民也不賺利,所得的價值並不加添你的資財。 |
12 You sell |
|
13 |
13 You make |
|
14 你使我們在異教民 |
14 You make |
|
15 我的凌辱終日在我面前,我臉上的羞愧將我遮蔽, |
15 My confusion |
|
16 都因那辱罵褻瀆 |
16 For the voice |
|
17 |
17 All |
|
18 我們的心沒有退後;我們的腳也沒有偏離你的路。 |
18 Our heart |
|
19 你在龍 |
19 Though |
|
20 |
20 If |
|
21 神豈不鑒察這事嗎?因為他曉得人心裏的隱秘。 |
21 Shall not God |
|
22 我們為你的緣故終日被殺;人看我們如將宰的羊。 |
22 Yes, |
|
23 |
23 Awake, |
|
24 你為何掩面,不顧我們所遭的苦難和所受的欺壓? |
24 Why |
|
25 我們的性命伏於塵土;我們的肚腹緊貼地面。 |
25 For our soul |
|
26 求你起來幫助我們,憑你的憐憫 |
26 Arise |