詩篇

第34篇

1 (大衛在亞比米勒面前改變了尋常的舉動[changed his behaviour],被他趕出離開[departed],就作這詩。)我要時時稱頌耶和華;讚美他的話必常在我口中。

2 我的心必因耶和華誇耀;謙卑人聽見就要喜樂。

3 你們和我[together][magnify]耶和華為大[O]我們要[let us]一同高舉他的名。

4 我曾尋求耶和華,他就聽允[heard]我,救我脫離了一切的恐懼。

5 凡仰望他的,便有光榮;他們的臉必不蒙羞。

6 我這困苦人呼求,耶和華便垂聽,救我脫離一切患難。

7 耶和華的天使[angel]在敬畏他的人四圍安營,搭救他們。

8 你們來嘗,便見耶和華是美善了[O taste and see that the LORD is good];投靠他的人有福了。

9 耶和華的聖民哪,你們當敬畏他,因敬畏他的一無所缺。

10 少壯獅子還缺食忍餓,但尋求耶和華的甚麼好處都不缺。

11 兒女[children]啊,你們當來聽我的話。我要將敬畏耶和華的道教訓你們。

12 有何人喜好存活,愛慕長壽,得享美福,

13 就要禁止舌頭不出惡言,嘴唇不說詭詐的話。

14 要離惡行善,尋求和睦,一心追趕。

15 耶和華的眼目看顧義人;他的耳朵聽他們的呼求。

16 耶和華向行惡的人變臉,要從世上除滅他們的名號。

17 義人呼求,耶和華聽見了,便救他們脫離一切患難。

18 耶和華靠近傷心的人,拯救靈性痛悔的人。

19 義人多有苦難,但耶和華救他脫離這一切,

20 又保全他一身的骨頭,連一根也不折斷。

21 惡必害死惡人;恨惡義人的,必遭冷落[shall be desolate]

22 耶和華救贖他僕人的元魂[soul];凡投靠他的,必不致孤獨[desolate]

詩篇

第34篇

1 我頌耶和華、揄揚不已兮。

2 耶和華兮、予讚美之、困窮之人、聞予言而欣喜兮。

3 爾曹良朋、與我同聲、稱耶和華之德爲大、頌耶和華之名爲尊兮。

4 我求耶和華、蒙其俯聞、我所懼者、不及吾身兮、

5 困窮之人、望耶和華、得其燭照、不致貽羞兮。

6 我亦貧乏、籲耶和華、蒙其垂聽、援於患難兮。

7 耶和華之使者、四周列營、以拯敬虔之士兮。

8 耶和華無不善兮、爾試賴之、賴之者蒙其錫嘏兮。

9 聖潔之民、寅畏耶和華、畏之者無匱之兮。

10 維彼稚獅、或乏食而饑、求耶和華者、百福來同兮。

11 爾小子聽之、我將以畏耶和華之道示爾兮。

12 欲享遐齡、納多福。

13 必也捫汝舌、勿出惡言、緘汝口、勿道詭詐、

14 棄惡歸善、和衷共濟。

15 耶和華青睞義人、俯聞其祈兮、

16 作惡者流、則震怒之、不許垂名後世兮。

17 敬虔之士、籲呼於上、耶和華垂聽、援於患難兮。

18 中心痛悔者、必佑之救之兮。

19 義人多難、耶和華無不援手兮。

20 全其百體、一骨不折兮、

21 禍及惡人、致於死亡、銜憾善人、徒取罪戾兮。

22 耶和華必拯其僕、恃之者必不受罪兮。

詩篇

第34篇

詩篇

第34篇

1 (大衛在亞比米勒面前改變了尋常的舉動[changed his behaviour],被他趕出離開[departed],就作這詩。)我要時時稱頌耶和華;讚美他的話必常在我口中。

1 我頌耶和華、揄揚不已兮。

2 我的心必因耶和華誇耀;謙卑人聽見就要喜樂。

2 耶和華兮、予讚美之、困窮之人、聞予言而欣喜兮。

3 你們和我[together][magnify]耶和華為大[O]我們要[let us]一同高舉他的名。

3 爾曹良朋、與我同聲、稱耶和華之德爲大、頌耶和華之名爲尊兮。

4 我曾尋求耶和華,他就聽允[heard]我,救我脫離了一切的恐懼。

4 我求耶和華、蒙其俯聞、我所懼者、不及吾身兮、

5 凡仰望他的,便有光榮;他們的臉必不蒙羞。

5 困窮之人、望耶和華、得其燭照、不致貽羞兮。

6 我這困苦人呼求,耶和華便垂聽,救我脫離一切患難。

6 我亦貧乏、籲耶和華、蒙其垂聽、援於患難兮。

7 耶和華的天使[angel]在敬畏他的人四圍安營,搭救他們。

7 耶和華之使者、四周列營、以拯敬虔之士兮。

8 你們來嘗,便見耶和華是美善了[O taste and see that the LORD is good];投靠他的人有福了。

8 耶和華無不善兮、爾試賴之、賴之者蒙其錫嘏兮。

9 耶和華的聖民哪,你們當敬畏他,因敬畏他的一無所缺。

9 聖潔之民、寅畏耶和華、畏之者無匱之兮。

10 少壯獅子還缺食忍餓,但尋求耶和華的甚麼好處都不缺。

10 維彼稚獅、或乏食而饑、求耶和華者、百福來同兮。

11 兒女[children]啊,你們當來聽我的話。我要將敬畏耶和華的道教訓你們。

11 爾小子聽之、我將以畏耶和華之道示爾兮。

12 有何人喜好存活,愛慕長壽,得享美福,

12 欲享遐齡、納多福。

13 就要禁止舌頭不出惡言,嘴唇不說詭詐的話。

13 必也捫汝舌、勿出惡言、緘汝口、勿道詭詐、

14 要離惡行善,尋求和睦,一心追趕。

14 棄惡歸善、和衷共濟。

15 耶和華的眼目看顧義人;他的耳朵聽他們的呼求。

15 耶和華青睞義人、俯聞其祈兮、

16 耶和華向行惡的人變臉,要從世上除滅他們的名號。

16 作惡者流、則震怒之、不許垂名後世兮。

17 義人呼求,耶和華聽見了,便救他們脫離一切患難。

17 敬虔之士、籲呼於上、耶和華垂聽、援於患難兮。

18 耶和華靠近傷心的人,拯救靈性痛悔的人。

18 中心痛悔者、必佑之救之兮。

19 義人多有苦難,但耶和華救他脫離這一切,

19 義人多難、耶和華無不援手兮。

20 又保全他一身的骨頭,連一根也不折斷。

20 全其百體、一骨不折兮、

21 惡必害死惡人;恨惡義人的,必遭冷落[shall be desolate]

21 禍及惡人、致於死亡、銜憾善人、徒取罪戾兮。

22 耶和華救贖他僕人的元魂[soul];凡投靠他的,必不致孤獨[desolate]

22 耶和華必拯其僕、恃之者必不受罪兮。