詩篇第144篇 |
1 耶和華兮、爾施大力助我戰鬬、當頌美爾兮、 |
2 爾施恩於我、範衛我手、援我如高峻之臺、如護我之盾、使我勝敵、我恒爾兮。 |
3 耶和華兮、世人爲誰、爾垂念之、人子爲誰、爾眷顧之兮、 |
4 斯世之人、如氣呼吸、人之生命、如影沉西兮、 |
5 耶和華兮、爾擘天雲而臨格、履山岡而燄起兮、 |
6 電閃如矢、衆敵敗亡兮、 |
7 舉手於霄漢、援我於波濤、拯我於異邦兮、 |
8 彼啟口而言者誕妄、舉手而誓者詭詐兮、 |
9 上帝兮、我謳新歌、鼓十絃之瑟、頌讚爾兮、 |
10 爾僕大闢、作民之君、爾使獲勝、爾拯救之、脫於利刃兮、 |
11 維彼異邦人、啟口而言者誕妄、舉手而誓者詭詐、爾其拯救余兮、 |
12 使我男子、旣壯且健、如園囿之林木、枝葉葱蘢兮、使我女子、洵美且都、如宮殿之柱石、雕鏤工巧兮。 |
13 使我倉箱、五穀豐盈、使我群羊、生育衆多、或千或萬、在郊在野兮、 |
14 使我牛孳息、我之疆址、敵不能侵、街衢不復諠嘩兮。 |
15 凡崇事耶和華爲上帝者、必蒙福祉、有若此兮。 |
PsalmsPsalm 144 |
1 BLESSED be the LORD, my strength, who teaches my hands to war and my fingers to fight; |
2 My refuge and my deliverer; my shield and my helper, upon whom I trust, who subdues nations under me. |
3 LORD, what is man, that thou takest knowledge of him? or the son of man, that thou art mindful of him? |
4 Man is like vapour; his days are as a shadow that passes away. |
5 Bow thy heavens, O LORD, and come down; rebuke the mountains, and they shall smoke. |
6 Cast forth lightning, and scatter them; shoot out thine arrows, and destroy them. |
7 Stretch forth thy hand from above; deliver me out of great waters, from the hand of the ungodly, |
8 Whose mouths speak vanity, and their right hand is a right hand of falsehood. |
9 I will sing a new song to thee, O God; upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises to thee. |
10 It is he who gives salvation to kings; who delivers David his servant from the hurtful sword. |
11 Deliver me from the hand of the wicked, whose mouths speak vanity, and their right hand is a right hand of falsehood, |
12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as brides richly adorned after the fashion of temples; |
13 That our storehouses may be full to overflowing; that our sheep may multiply abundantly in our streets; |
14 That our cattle may be strong and there be none barren among them; that there be no stealing, and that there be no mourning in our streets. |
15 Happy is the people who have all these things; yea, happy is the people, whose God is the LORD. |
詩篇第144篇 |
PsalmsPsalm 144 |
1 耶和華兮、爾施大力助我戰鬬、當頌美爾兮、 |
1 BLESSED be the LORD, my strength, who teaches my hands to war and my fingers to fight; |
2 爾施恩於我、範衛我手、援我如高峻之臺、如護我之盾、使我勝敵、我恒爾兮。 |
2 My refuge and my deliverer; my shield and my helper, upon whom I trust, who subdues nations under me. |
3 耶和華兮、世人爲誰、爾垂念之、人子爲誰、爾眷顧之兮、 |
3 LORD, what is man, that thou takest knowledge of him? or the son of man, that thou art mindful of him? |
4 斯世之人、如氣呼吸、人之生命、如影沉西兮、 |
4 Man is like vapour; his days are as a shadow that passes away. |
5 耶和華兮、爾擘天雲而臨格、履山岡而燄起兮、 |
5 Bow thy heavens, O LORD, and come down; rebuke the mountains, and they shall smoke. |
6 電閃如矢、衆敵敗亡兮、 |
6 Cast forth lightning, and scatter them; shoot out thine arrows, and destroy them. |
7 舉手於霄漢、援我於波濤、拯我於異邦兮、 |
7 Stretch forth thy hand from above; deliver me out of great waters, from the hand of the ungodly, |
8 彼啟口而言者誕妄、舉手而誓者詭詐兮、 |
8 Whose mouths speak vanity, and their right hand is a right hand of falsehood. |
9 上帝兮、我謳新歌、鼓十絃之瑟、頌讚爾兮、 |
9 I will sing a new song to thee, O God; upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises to thee. |
10 爾僕大闢、作民之君、爾使獲勝、爾拯救之、脫於利刃兮、 |
10 It is he who gives salvation to kings; who delivers David his servant from the hurtful sword. |
11 維彼異邦人、啟口而言者誕妄、舉手而誓者詭詐、爾其拯救余兮、 |
11 Deliver me from the hand of the wicked, whose mouths speak vanity, and their right hand is a right hand of falsehood, |
12 使我男子、旣壯且健、如園囿之林木、枝葉葱蘢兮、使我女子、洵美且都、如宮殿之柱石、雕鏤工巧兮。 |
12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as brides richly adorned after the fashion of temples; |
13 使我倉箱、五穀豐盈、使我群羊、生育衆多、或千或萬、在郊在野兮、 |
13 That our storehouses may be full to overflowing; that our sheep may multiply abundantly in our streets; |
14 使我牛孳息、我之疆址、敵不能侵、街衢不復諠嘩兮。 |
14 That our cattle may be strong and there be none barren among them; that there be no stealing, and that there be no mourning in our streets. |
15 凡崇事耶和華爲上帝者、必蒙福祉、有若此兮。 |
15 Happy is the people who have all these things; yea, happy is the people, whose God is the LORD. |