詩篇

第144篇

1 耶和華兮、爾施大力助我戰鬬、當頌美爾兮、

2 爾施恩於我、範衛我手、援我如高峻之臺、如護我之盾、使我勝敵、我恒爾兮。

3 耶和華兮、世人爲誰、爾垂念之、人子爲誰、爾眷顧之兮、

4 斯世之人、如氣呼吸、人之生命、如影沉西兮、

5 耶和華兮、爾擘天雲而臨格、履山岡而燄起兮、

6 電閃如矢、衆敵敗亡兮、

7 舉手於霄漢、援我於波濤、拯我於異邦兮、

8 彼啟口而言者誕妄、舉手而誓者詭詐兮、

9 上帝兮、我謳新歌、鼓十絃之瑟、頌讚爾兮、

10 爾僕大闢、作民之君、爾使獲勝、爾拯救之、脫於利刃兮、

11 維彼異邦人、啟口而言者誕妄、舉手而誓者詭詐、爾其拯救余兮、

12 使我男子、旣壯且健、如園囿之林木、枝葉葱蘢兮、使我女子、洵美且都、如宮殿之柱石、雕鏤工巧兮。

13 使我倉箱、五穀豐盈、使我群羊、生育衆多、或千或萬、在郊在野兮、

14 使我牛孳息、我之疆址、敵不能侵、街衢不復諠嘩兮。

15 凡崇事耶和華爲上帝者、必蒙福祉、有若此兮。

Psalms

Psalm 144

1 BLESSED be the LORD, my strength, who teaches my hands to war and my fingers to fight;

2 My refuge and my deliverer; my shield and my helper, upon whom I trust, who subdues nations under me.

3 LORD, what is man, that thou takest knowledge of him? or the son of man, that thou art mindful of him?

4 Man is like vapour; his days are as a shadow that passes away.

5 Bow thy heavens, O LORD, and come down; rebuke the mountains, and they shall smoke.

6 Cast forth lightning, and scatter them; shoot out thine arrows, and destroy them.

7 Stretch forth thy hand from above; deliver me out of great waters, from the hand of the ungodly,

8 Whose mouths speak vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.

9 I will sing a new song to thee, O God; upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises to thee.

10 It is he who gives salvation to kings; who delivers David his servant from the hurtful sword.

11 Deliver me from the hand of the wicked, whose mouths speak vanity, and their right hand is a right hand of falsehood,

12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as brides richly adorned after the fashion of temples;

13 That our storehouses may be full to overflowing; that our sheep may multiply abundantly in our streets;

14 That our cattle may be strong and there be none barren among them; that there be no stealing, and that there be no mourning in our streets.

15 Happy is the people who have all these things; yea, happy is the people, whose God is the LORD.

詩篇

第144篇

Psalms

Psalm 144

1 耶和華兮、爾施大力助我戰鬬、當頌美爾兮、

1 BLESSED be the LORD, my strength, who teaches my hands to war and my fingers to fight;

2 爾施恩於我、範衛我手、援我如高峻之臺、如護我之盾、使我勝敵、我恒爾兮。

2 My refuge and my deliverer; my shield and my helper, upon whom I trust, who subdues nations under me.

3 耶和華兮、世人爲誰、爾垂念之、人子爲誰、爾眷顧之兮、

3 LORD, what is man, that thou takest knowledge of him? or the son of man, that thou art mindful of him?

4 斯世之人、如氣呼吸、人之生命、如影沉西兮、

4 Man is like vapour; his days are as a shadow that passes away.

5 耶和華兮、爾擘天雲而臨格、履山岡而燄起兮、

5 Bow thy heavens, O LORD, and come down; rebuke the mountains, and they shall smoke.

6 電閃如矢、衆敵敗亡兮、

6 Cast forth lightning, and scatter them; shoot out thine arrows, and destroy them.

7 舉手於霄漢、援我於波濤、拯我於異邦兮、

7 Stretch forth thy hand from above; deliver me out of great waters, from the hand of the ungodly,

8 彼啟口而言者誕妄、舉手而誓者詭詐兮、

8 Whose mouths speak vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.

9 上帝兮、我謳新歌、鼓十絃之瑟、頌讚爾兮、

9 I will sing a new song to thee, O God; upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises to thee.

10 爾僕大闢、作民之君、爾使獲勝、爾拯救之、脫於利刃兮、

10 It is he who gives salvation to kings; who delivers David his servant from the hurtful sword.

11 維彼異邦人、啟口而言者誕妄、舉手而誓者詭詐、爾其拯救余兮、

11 Deliver me from the hand of the wicked, whose mouths speak vanity, and their right hand is a right hand of falsehood,

12 使我男子、旣壯且健、如園囿之林木、枝葉葱蘢兮、使我女子、洵美且都、如宮殿之柱石、雕鏤工巧兮。

12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as brides richly adorned after the fashion of temples;

13 使我倉箱、五穀豐盈、使我群羊、生育衆多、或千或萬、在郊在野兮、

13 That our storehouses may be full to overflowing; that our sheep may multiply abundantly in our streets;

14 使我牛孳息、我之疆址、敵不能侵、街衢不復諠嘩兮。

14 That our cattle may be strong and there be none barren among them; that there be no stealing, and that there be no mourning in our streets.

15 凡崇事耶和華爲上帝者、必蒙福祉、有若此兮。

15 Happy is the people who have all these things; yea, happy is the people, whose God is the LORD.