詩篇

第126篇

1 (上行之詩。)當耶和華將那些被擄的帶回錫安的時候,我們好像作夢的人。

2 那時[Then was],我們滿口喜笑、滿舌歡唱[singing]異教民[heathen]中就有人說:耶和華為他們行了大事。

3 耶和華果然為我們行了大事,我們就歡喜。

4 耶和華啊,求你使我們被擄的人歸回,好像南地的河水復流。

5 流淚撒種的,必歡呼收割。

6 那帶寶貴的[precious]種流淚出去的,必要歡歡樂樂地帶禾捆回來。

Псалми

Псалом 126

1 Пісня проча́н. Соломо́нова. Коли дому Госпо́дь не буду́є, даре́мно працюють його будівни́чі при ньому! Коли мі́ста Господь не пильну́є, — даремно сторо́жа чува́є!

2 Даре́мно вам ра́но вставати, допі́зна сидіти, їсти хліб загорьо́ваний, — Він і в спанні́ подасть другові Своє́му!

3 Діти — спа́дщина Господнє, плід утро́би — нагоро́да!

4 Як стрі́ли в руках того ве́летня, так і сини́ молоді́:

5 блаженний той муж, що сагайдака́ свого ними напо́внив, — не бу́дуть такі посоро́млені, коли в брамі вони говори́тимуть із ворога́ми!

6

詩篇

第126篇

Псалми

Псалом 126

1 (上行之詩。)當耶和華將那些被擄的帶回錫安的時候,我們好像作夢的人。

1 Пісня проча́н. Соломо́нова. Коли дому Госпо́дь не буду́є, даре́мно працюють його будівни́чі при ньому! Коли мі́ста Господь не пильну́є, — даремно сторо́жа чува́є!

2 那時[Then was],我們滿口喜笑、滿舌歡唱[singing]異教民[heathen]中就有人說:耶和華為他們行了大事。

2 Даре́мно вам ра́но вставати, допі́зна сидіти, їсти хліб загорьо́ваний, — Він і в спанні́ подасть другові Своє́му!

3 耶和華果然為我們行了大事,我們就歡喜。

3 Діти — спа́дщина Господнє, плід утро́би — нагоро́да!

4 耶和華啊,求你使我們被擄的人歸回,好像南地的河水復流。

4 Як стрі́ли в руках того ве́летня, так і сини́ молоді́:

5 流淚撒種的,必歡呼收割。

5 блаженний той муж, що сагайдака́ свого ними напо́внив, — не бу́дуть такі посоро́млені, коли в брамі вони говори́тимуть із ворога́ми!

6 那帶寶貴的[precious]種流淚出去的,必要歡歡樂樂地帶禾捆回來。

6