詩篇

第126篇

1 (上行之詩。)當耶和華將那些被擄的帶回錫安的時候,我們好像作夢的人。

2 那時[Then was],我們滿口喜笑、滿舌歡唱[singing]異教民[heathen]中就有人說:耶和華為他們行了大事。

3 耶和華果然為我們行了大事,我們就歡喜。

4 耶和華啊,求你使我們被擄的人歸回,好像南地的河水復流。

5 流淚撒種的,必歡呼收割。

6 那帶寶貴的[precious]種流淚出去的,必要歡歡樂樂地帶禾捆回來。

Псалтирь

Псалом 126

1 Песнь восхождения Соломона. [1] Если не Господь строит дом, то напрасно трудятся его строители. Если не Господь охраняет город, то напрасно бодрствует страж.

2 Напрасно вы встаете рано и сидите допоздна, тяжелым трудом добывая себе еду, потому что возлюбленному Своему посылает Он сон.

3 Дети — наследие от Господа, и плод чрева — Его награда.

4 Что стрелы в руке воина, то сыновья, родившиеся у молодых.

5 Блажен человек, чей колчан наполнен ими. Не постыдятся они, когда будут говорить с неприятелями в воротах города.

6

詩篇

第126篇

Псалтирь

Псалом 126

1 (上行之詩。)當耶和華將那些被擄的帶回錫安的時候,我們好像作夢的人。

1 Песнь восхождения Соломона. [1] Если не Господь строит дом, то напрасно трудятся его строители. Если не Господь охраняет город, то напрасно бодрствует страж.

2 那時[Then was],我們滿口喜笑、滿舌歡唱[singing]異教民[heathen]中就有人說:耶和華為他們行了大事。

2 Напрасно вы встаете рано и сидите допоздна, тяжелым трудом добывая себе еду, потому что возлюбленному Своему посылает Он сон.

3 耶和華果然為我們行了大事,我們就歡喜。

3 Дети — наследие от Господа, и плод чрева — Его награда.

4 耶和華啊,求你使我們被擄的人歸回,好像南地的河水復流。

4 Что стрелы в руке воина, то сыновья, родившиеся у молодых.

5 流淚撒種的,必歡呼收割。

5 Блажен человек, чей колчан наполнен ими. Не постыдятся они, когда будут говорить с неприятелями в воротах города.

6 那帶寶貴的[precious]種流淚出去的,必要歡歡樂樂地帶禾捆回來。

6