| 詩篇第138篇 | 
| 1  | 
| 2 我要向你的聖殿敬拜 | 
| 3 我呼求的日子,你就應允我,堅固 | 
| 4  | 
| 5 他們要歌頌耶和華的作為,因耶和華大有榮耀。 | 
| 6 耶和華雖高,仍看顧低微的人;他卻從遠處看出驕傲的人。 | 
| 7  | 
| 8 耶和華必成全關乎我的事;耶和華啊,你的慈愛永遠長存。求你不要離棄你手所造的。 | 
| PsalmsPsalm 138 | 
| 1 I WILL praise thee with my whole heart; before the kings will I sing praise to thee. | 
| 2 I will worship in thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth; for thou hast magnified thy word above every name. | 
| 3 In the day when I cried to thee, thou didst answer me, and didst increase the strength of my soul. | 
| 4 All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, for they have heard the words of thy mouth. | 
| 5 Yea, they shall praise the ways of the LORD; for great is the glory of the LORD. | 
| 6 Though the LORD be high, yet can he see those who have been brought low; but the proud he knows from afar. | 
| 7 Though I walk in the midst of trouble, thou wilt save me; thou shalt stretch forth thy hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me. | 
| 8 O LORD, rest thy right hand upon me; thy mercy, O LORD, endures for ever; forsake not the works of thine own hands. | 
| 詩篇第138篇 | PsalmsPsalm 138 | 
| 1  | 1 I WILL praise thee with my whole heart; before the kings will I sing praise to thee. | 
| 2 我要向你的聖殿敬拜 | 2 I will worship in thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth; for thou hast magnified thy word above every name. | 
| 3 我呼求的日子,你就應允我,堅固 | 3 In the day when I cried to thee, thou didst answer me, and didst increase the strength of my soul. | 
| 4  | 4 All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, for they have heard the words of thy mouth. | 
| 5 他們要歌頌耶和華的作為,因耶和華大有榮耀。 | 5 Yea, they shall praise the ways of the LORD; for great is the glory of the LORD. | 
| 6 耶和華雖高,仍看顧低微的人;他卻從遠處看出驕傲的人。 | 6 Though the LORD be high, yet can he see those who have been brought low; but the proud he knows from afar. | 
| 7  | 7 Though I walk in the midst of trouble, thou wilt save me; thou shalt stretch forth thy hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me. | 
| 8 耶和華必成全關乎我的事;耶和華啊,你的慈愛永遠長存。求你不要離棄你手所造的。 | 8 O LORD, rest thy right hand upon me; thy mercy, O LORD, endures for ever; forsake not the works of thine own hands. |