詩篇第68篇 |
1 |
2 他們被驅逐,如煙被風吹散;惡人見神之面而消滅,如蠟被火熔化 |
3 唯願 |
4 |
5 |
6 神叫孤獨的有家,使被捆鎖的出來 |
7 |
8 那時,地見神的面而震動,諸天 |
9 神啊,你降下大雨;你產業以色列疲乏的時候,你使他堅固。 |
10 你的會眾住在其中;神啊,你的恩惠是為困苦人預備的。 |
11 |
12 統兵的君王急忙 |
13 你們雖 |
14 全能者在境內趕散列王的時候,勢必白如在撒們的雪 |
15 |
16 你們高聳 |
17 |
18 你已經升上高天,擄掠仇敵;你在人間,就是在叛逆的人間,受了供獻,叫耶和華神可以與他們同住。 |
19 天天施恩惠給我們 |
20 神是為我們施行諸般救恩的神;人能脫離死亡是在乎主耶和華。 |
21 |
22 主說:我要使眾民再 |
23 使你的腳踹在你仇敵的血中 |
24 |
25 歌唱的行在前,作樂的隨在後,都在擊鼓的女子 |
26 從以色列源頭而來的,當在各會中稱頌主神。 |
27 在那裏,有小便雅憫和統管他們的 |
28 |
29 因你耶路撒冷的殿,列王必帶貢物獻給你。 |
30 求你斥責成隊的長槍手 |
31 使臣要從埃及而出 |
32 |
33 歌頌那自古駕行諸天中之諸天 |
34 你們要將能力歸給神;他的威榮在以色列之上,他的能力是在雲中 |
35 神啊,你從聖所顯為可畏;以色列的神是那將力量權能賜給他百姓的。神是應當稱頌的。 |
Der PsalterPsalm 68 |
1 Ein Psalmlied |
2 Es stehe GOtt |
3 Vertreibe sie, wie der Rauch vertrieben wird; wie das Wachs zerschmilzt vom Feuer, so müssen umkommen die GOttlosen vor |
4 Die |
5 Singet GOtt |
6 der ein Vater ist der Waisen und |
7 ein GOtt |
8 GOtt |
9 da bebete die Erde, und die Himmel troffen vor diesem GOtt |
10 Nun aber gibst du |
11 daß deine Tiere drinnen wohnen können. GOtt |
12 Der HErr gibt |
13 Die |
14 Wenn ihr zu Felde lieget, so glänzet es als der Tauben Flügel, die wie Silber und |
15 Wenn der Allmächtige hin und |
16 Der Berg |
17 Was hüpfet ihr großen Gebirge? GOtt |
18 Der |
19 Du |
20 Gelobet sei der |
21 Wir haben |
22 Aber GOtt |
23 Doch spricht der HErr: Ich will unter den Fetten etliche holen; aus der Tiefe des Meers will ich etliche holen. |
24 Darum wird dein Fuß in der |
25 Man siehet, GOtt, wie du einherzeuchst, wie du, mein GOtt und |
26 Die Sänger gehen vorher, danach die Spielleute unter den Mägden, die da pauken. |
27 Lobet GOtt den HErrn in den Versammlungen für den Brunn Israels. |
28 Da herrschet unter ihnen der kleine Benjamin, die Fürsten Judas mit ihren Haufen, die Fürsten Sebulons, die Fürsten Naphthalis. |
29 Dein GOtt hat dein Reich aufgerichtet. Dasselbe wollest du, GOtt, uns stärken; denn es ist dein Werk. |
30 Um |
31 Schilt das Tier im Rohr, die Rotte der Ochsen unter ihren Kälbern, die da zertreten um |
32 Die Fürsten aus Ägypten |
33 Ihr |
34 dem, der da fährt im Himmel |
35 Gebt GOtt |
詩篇第68篇 |
Der PsalterPsalm 68 |
1 |
1 Ein Psalmlied |
2 他們被驅逐,如煙被風吹散;惡人見神之面而消滅,如蠟被火熔化 |
2 Es stehe GOtt |
3 唯願 |
3 Vertreibe sie, wie der Rauch vertrieben wird; wie das Wachs zerschmilzt vom Feuer, so müssen umkommen die GOttlosen vor |
4 |
4 Die |
5 |
5 Singet GOtt |
6 神叫孤獨的有家,使被捆鎖的出來 |
6 der ein Vater ist der Waisen und |
7 |
7 ein GOtt |
8 那時,地見神的面而震動,諸天 |
8 GOtt |
9 神啊,你降下大雨;你產業以色列疲乏的時候,你使他堅固。 |
9 da bebete die Erde, und die Himmel troffen vor diesem GOtt |
10 你的會眾住在其中;神啊,你的恩惠是為困苦人預備的。 |
10 Nun aber gibst du |
11 |
11 daß deine Tiere drinnen wohnen können. GOtt |
12 統兵的君王急忙 |
12 Der HErr gibt |
13 你們雖 |
13 Die |
14 全能者在境內趕散列王的時候,勢必白如在撒們的雪 |
14 Wenn ihr zu Felde lieget, so glänzet es als der Tauben Flügel, die wie Silber und |
15 |
15 Wenn der Allmächtige hin und |
16 你們高聳 |
16 Der Berg |
17 |
17 Was hüpfet ihr großen Gebirge? GOtt |
18 你已經升上高天,擄掠仇敵;你在人間,就是在叛逆的人間,受了供獻,叫耶和華神可以與他們同住。 |
18 Der |
19 天天施恩惠給我們 |
19 Du |
20 神是為我們施行諸般救恩的神;人能脫離死亡是在乎主耶和華。 |
20 Gelobet sei der |
21 |
21 Wir haben |
22 主說:我要使眾民再 |
22 Aber GOtt |
23 使你的腳踹在你仇敵的血中 |
23 Doch spricht der HErr: Ich will unter den Fetten etliche holen; aus der Tiefe des Meers will ich etliche holen. |
24 |
24 Darum wird dein Fuß in der |
25 歌唱的行在前,作樂的隨在後,都在擊鼓的女子 |
25 Man siehet, GOtt, wie du einherzeuchst, wie du, mein GOtt und |
26 從以色列源頭而來的,當在各會中稱頌主神。 |
26 Die Sänger gehen vorher, danach die Spielleute unter den Mägden, die da pauken. |
27 在那裏,有小便雅憫和統管他們的 |
27 Lobet GOtt den HErrn in den Versammlungen für den Brunn Israels. |
28 |
28 Da herrschet unter ihnen der kleine Benjamin, die Fürsten Judas mit ihren Haufen, die Fürsten Sebulons, die Fürsten Naphthalis. |
29 因你耶路撒冷的殿,列王必帶貢物獻給你。 |
29 Dein GOtt hat dein Reich aufgerichtet. Dasselbe wollest du, GOtt, uns stärken; denn es ist dein Werk. |
30 求你斥責成隊的長槍手 |
30 Um |
31 使臣要從埃及而出 |
31 Schilt das Tier im Rohr, die Rotte der Ochsen unter ihren Kälbern, die da zertreten um |
32 |
32 Die Fürsten aus Ägypten |
33 歌頌那自古駕行諸天中之諸天 |
33 Ihr |
34 你們要將能力歸給神;他的威榮在以色列之上,他的能力是在雲中 |
34 dem, der da fährt im Himmel |
35 神啊,你從聖所顯為可畏;以色列的神是那將力量權能賜給他百姓的。神是應當稱頌的。 |
35 Gebt GOtt |