詩篇

第112篇

1 耶和華兮、爾曹宜頌美之、寅畏耶和華、悅從厥命者、福祉永綏兮、

2 彼之後嗣、秉國之鈞、義人之子孫、必納純嘏兮、

3 貨財充足於家、其義永彰兮、

4 維彼義人、慈愛爲懷、惟秉大公、雖處幽暗、必得光明兮、

5 凡施厥恩、貸人以金、愼其所行、必蒙福祉兮、

6 恒不遷移、爲義之人、其名不朽兮、

7 雖聞凶音而不懼、心有操持、惟耶和華是賴兮、

8 彼堅厥志、無所畏葸、敵人遭害、彼目覩兮、

9 彼散財兮、彼濟貧兮、其義永存、其角崢嶸兮、

10 惡者見此而憂銜憾切齒、淪胥以亡、所欲不遂兮。

Псалми

Псалом 112

1 Алілуя! Хваліте, Господні раби, хваліть Ім'я́ Господа!

2 Нехай буде благословенне Господнє Ім'я́ відтепе́р і навіки!

3 Від сходу сонця аж до захо́ду його — прославляйте Господнє Ім'я́!

4 Господь підіймається над усі наро́ди, Його слава понад небеса́!

5 Хто подібний до Господа, нашого Бога, що ме́шкає на висоті́,

6 та знижується, щоб побачити те, що на небеса́х і на землі?

7 Бідаря́ Він підво́дить із по́роху, зо сміття́ підіймає нужде́нного,

8 щоб його посади́ти з вельмо́жними, з вельмо́жними люду Його́!

9 Він неплідну в домі садо́вить за радісну матір дітей! Алілуя!

10

詩篇

第112篇

Псалми

Псалом 112

1 耶和華兮、爾曹宜頌美之、寅畏耶和華、悅從厥命者、福祉永綏兮、

1 Алілуя! Хваліте, Господні раби, хваліть Ім'я́ Господа!

2 彼之後嗣、秉國之鈞、義人之子孫、必納純嘏兮、

2 Нехай буде благословенне Господнє Ім'я́ відтепе́р і навіки!

3 貨財充足於家、其義永彰兮、

3 Від сходу сонця аж до захо́ду його — прославляйте Господнє Ім'я́!

4 維彼義人、慈愛爲懷、惟秉大公、雖處幽暗、必得光明兮、

4 Господь підіймається над усі наро́ди, Його слава понад небеса́!

5 凡施厥恩、貸人以金、愼其所行、必蒙福祉兮、

5 Хто подібний до Господа, нашого Бога, що ме́шкає на висоті́,

6 恒不遷移、爲義之人、其名不朽兮、

6 та знижується, щоб побачити те, що на небеса́х і на землі?

7 雖聞凶音而不懼、心有操持、惟耶和華是賴兮、

7 Бідаря́ Він підво́дить із по́роху, зо сміття́ підіймає нужде́нного,

8 彼堅厥志、無所畏葸、敵人遭害、彼目覩兮、

8 щоб його посади́ти з вельмо́жними, з вельмо́жними люду Його́!

9 彼散財兮、彼濟貧兮、其義永存、其角崢嶸兮、

9 Він неплідну в домі садо́вить за радісну матір дітей! Алілуя!

10 惡者見此而憂銜憾切齒、淪胥以亡、所欲不遂兮。

10