詩篇

第112篇

1 耶和華兮、爾曹宜頌美之、寅畏耶和華、悅從厥命者、福祉永綏兮、

2 彼之後嗣、秉國之鈞、義人之子孫、必納純嘏兮、

3 貨財充足於家、其義永彰兮、

4 維彼義人、慈愛爲懷、惟秉大公、雖處幽暗、必得光明兮、

5 凡施厥恩、貸人以金、愼其所行、必蒙福祉兮、

6 恒不遷移、爲義之人、其名不朽兮、

7 雖聞凶音而不懼、心有操持、惟耶和華是賴兮、

8 彼堅厥志、無所畏葸、敵人遭害、彼目覩兮、

9 彼散財兮、彼濟貧兮、其義永存、其角崢嶸兮、

10 惡者見此而憂銜憾切齒、淪胥以亡、所欲不遂兮。

Забур

Песнь 112

1 Воздайте хвалу, о рабы Вечного, воздайте хвалу имени Вечного!

2 Да будет прославлено имя Вечного отныне и вовеки.

3 От востока и до запада да будет прославлено имя Вечного.

4 Вечный превознесён над всеми народами, и слава Его выше небес.

5 Кто подобен Вечному, нашему Богу, восседающему на высоте

6 и склоняющемуся, чтобы видеть, что происходит на небе и на земле?

7 Он поднимает бедного из праха и возвышает нищего из грязи,

8 чтобы посадить их с вождями, с вождями их народа.

9 Бесплодную женщину делает счастливой матерью в её доме.Славьте Вечного!

10

詩篇

第112篇

Забур

Песнь 112

1 耶和華兮、爾曹宜頌美之、寅畏耶和華、悅從厥命者、福祉永綏兮、

1 Воздайте хвалу, о рабы Вечного, воздайте хвалу имени Вечного!

2 彼之後嗣、秉國之鈞、義人之子孫、必納純嘏兮、

2 Да будет прославлено имя Вечного отныне и вовеки.

3 貨財充足於家、其義永彰兮、

3 От востока и до запада да будет прославлено имя Вечного.

4 維彼義人、慈愛爲懷、惟秉大公、雖處幽暗、必得光明兮、

4 Вечный превознесён над всеми народами, и слава Его выше небес.

5 凡施厥恩、貸人以金、愼其所行、必蒙福祉兮、

5 Кто подобен Вечному, нашему Богу, восседающему на высоте

6 恒不遷移、爲義之人、其名不朽兮、

6 и склоняющемуся, чтобы видеть, что происходит на небе и на земле?

7 雖聞凶音而不懼、心有操持、惟耶和華是賴兮、

7 Он поднимает бедного из праха и возвышает нищего из грязи,

8 彼堅厥志、無所畏葸、敵人遭害、彼目覩兮、

8 чтобы посадить их с вождями, с вождями их народа.

9 彼散財兮、彼濟貧兮、其義永存、其角崢嶸兮、

9 Бесплодную женщину делает счастливой матерью в её доме.Славьте Вечного!

10 惡者見此而憂銜憾切齒、淪胥以亡、所欲不遂兮。

10