詩篇

第129篇

1 以色列族當曰、余自肇基以來、屢遭困苦兮、

2 猶憶創國之始、雖境遇厄窮、亦未嘗爲敵所勝兮、

3 人加扑責、譬諸犂鋤、傷我之脊、厥痕甚長兮、

4 耶和華惟秉大公、惡人之犂索、已斷之兮、

5 凡爲郇山之敵者、每蒙媿恥而敗北兮、

6 如屋巔之草、未拔而槁兮、

7 無人刈之而盈掬、無人束之而滿懷兮、

8 雖刈之束之、行路之人、亦不相慶、不曰望耶和華錫以純嘏、介爾景福兮。

Псалтирь

Псалом 129

1 Песнь восхождения. [1] Из глубин взываю я к Тебе, Господи.

2 Владыка, услышь мой голос, будь внимателен к моим молениям.

3 Если бы Ты, Господи, вел счет беззакониям, то, о Владыка, кто бы устоял?

4 Но у Тебя есть прощение; пусть боятся Тебя.

5 На Господа я надеюсь, надеется душа моя, и на слово Его уповаю.

6 Душа моя ждет Владыку более, чем стражи — утра, да, более, чем стражи — утра.

7 Да уповает Израиль на Господа, потому что у Господа — милость, и великое избавление — у Него.

8 Он избавит Израиль от всех его беззаконий.

詩篇

第129篇

Псалтирь

Псалом 129

1 以色列族當曰、余自肇基以來、屢遭困苦兮、

1 Песнь восхождения. [1] Из глубин взываю я к Тебе, Господи.

2 猶憶創國之始、雖境遇厄窮、亦未嘗爲敵所勝兮、

2 Владыка, услышь мой голос, будь внимателен к моим молениям.

3 人加扑責、譬諸犂鋤、傷我之脊、厥痕甚長兮、

3 Если бы Ты, Господи, вел счет беззакониям, то, о Владыка, кто бы устоял?

4 耶和華惟秉大公、惡人之犂索、已斷之兮、

4 Но у Тебя есть прощение; пусть боятся Тебя.

5 凡爲郇山之敵者、每蒙媿恥而敗北兮、

5 На Господа я надеюсь, надеется душа моя, и на слово Его уповаю.

6 如屋巔之草、未拔而槁兮、

6 Душа моя ждет Владыку более, чем стражи — утра, да, более, чем стражи — утра.

7 無人刈之而盈掬、無人束之而滿懷兮、

7 Да уповает Израиль на Господа, потому что у Господа — милость, и великое избавление — у Него.

8 雖刈之束之、行路之人、亦不相慶、不曰望耶和華錫以純嘏、介爾景福兮。

8 Он избавит Израиль от всех его беззаконий.