詩篇

第138篇

1 余必盡心頌主、在有能者之中、余必謳歌兮、

2 我望爾聖所、而崇拜頌讚爾名、維爾矜憫恒懷、眞實無妄、爾践前言、爾名丕顯、余不能形容兮、

3 我呼籲爾、蒙爾垂顧、賜我以力、毅然無懼兮、

4 耶和華兮、爾之榮光赫奕、

5 天下列王、聞爾誡命、必頌揚爾名、謳歌爾道兮。

6 爾雖至高、垂顧卑微、遠斥驕矜。

7 我遭患難、爾使我活潑、我敵奮怒、爾必擊之、爾手援予兮、

8 耶和華兮、恒懷矜憫、百事佑予、旣造我躬、必不遐棄兮。

Псалтирь

Псалом 138

1 Начальнику хора. Давидов Псалом. [Захарии во время рассеяния.] Господи! Ты проникаешь меня и знаешь.

2 Ты знаешь, когда я сяду и когда я встану; Ты предусматриваешь мысль мою издали;

3 В пути моем, и в отдохновении Ты окружаешь меня; все стези мои Тебе известны,

4 Еще нет слова на языке моем, но се, Ты, Господи, уже знаешь все.

5 Сзади и спереди Ты заключил меня, и наложил на меня длань Твою.

6 Чудно для меня ведение [Твое;] высоко, не постигаю его.

7 Куда уйду от духа Твоего, и от лица Твоего куда убегу?

8 Взойду ли на небо, Ты там. Паду ли в преисподнюю, се Ты!

詩篇

第138篇

Псалтирь

Псалом 138

1 余必盡心頌主、在有能者之中、余必謳歌兮、

1 Начальнику хора. Давидов Псалом. [Захарии во время рассеяния.] Господи! Ты проникаешь меня и знаешь.

2 我望爾聖所、而崇拜頌讚爾名、維爾矜憫恒懷、眞實無妄、爾践前言、爾名丕顯、余不能形容兮、

2 Ты знаешь, когда я сяду и когда я встану; Ты предусматриваешь мысль мою издали;

3 我呼籲爾、蒙爾垂顧、賜我以力、毅然無懼兮、

3 В пути моем, и в отдохновении Ты окружаешь меня; все стези мои Тебе известны,

4 耶和華兮、爾之榮光赫奕、

4 Еще нет слова на языке моем, но се, Ты, Господи, уже знаешь все.

5 天下列王、聞爾誡命、必頌揚爾名、謳歌爾道兮。

5 Сзади и спереди Ты заключил меня, и наложил на меня длань Твою.

6 爾雖至高、垂顧卑微、遠斥驕矜。

6 Чудно для меня ведение [Твое;] высоко, не постигаю его.

7 我遭患難、爾使我活潑、我敵奮怒、爾必擊之、爾手援予兮、

7 Куда уйду от духа Твоего, и от лица Твоего куда убегу?

8 耶和華兮、恒懷矜憫、百事佑予、旣造我躬、必不遐棄兮。

8 Взойду ли на небо, Ты там. Паду ли в преисподнюю, се Ты!