詩篇

第149篇

1 爾曹必頌美耶和華、當謳新歌、在選民大會中、揄揚之兮。

2 以色列族、必因造化之主而悅懌、郇邑之民、必因大君而欣喜兮、

3 當播鼗操瑟、以舞以蹈、以咏以吟、頌讚其名兮、

4 耶和華兮、喜悅其民、救彼貧乏、被以寵榮兮、

5 敬虔之士、當懽然欣喜、而得榮光、偃息於床、詠吟不輟兮、

6 口譽上帝、手執利劍兮、

7 維彼異邦、受其譴責、惟其人民、咸遭撻伐兮、

8 列國之王、繫於鐵索、貴顯之臣、囚於桎梏兮。

9 降罰敵人、咸循主命、凡厥選民、尊榮若此、爾曹當頌美耶和華兮。

Забур

Песнь 149

1 Славьте Вечного!
Пойте Вечному новую песнь, воздайте Ему хвалу в собрании верных.

2 Да радуется Исраил своему Создателю, жители Сиона да возликуют о своём Царе.

3 Да славят имя Его танцами, на бубнах и арфах да играют Ему,

4 потому что Вечный благоволит к Своему народу и возвеличивает смиренных, спасая их.

5 Да торжествуют верные Ему в славе и поют на ложах своих.

6 Да хвалят Всевышнего своими устами, и да будет острый меч в их руке,

7 чтобы совершить мщение над народами, наказание – над племенами,

8 чтобы заковать их царей в цепи и их вельмож – в железные оковы,

9 чтобы произвести над ними предначертанный суд. Эта честь принадлежит всем верным Ему.Славьте Вечного!

詩篇

第149篇

Забур

Песнь 149

1 爾曹必頌美耶和華、當謳新歌、在選民大會中、揄揚之兮。

1 Славьте Вечного!
Пойте Вечному новую песнь, воздайте Ему хвалу в собрании верных.

2 以色列族、必因造化之主而悅懌、郇邑之民、必因大君而欣喜兮、

2 Да радуется Исраил своему Создателю, жители Сиона да возликуют о своём Царе.

3 當播鼗操瑟、以舞以蹈、以咏以吟、頌讚其名兮、

3 Да славят имя Его танцами, на бубнах и арфах да играют Ему,

4 耶和華兮、喜悅其民、救彼貧乏、被以寵榮兮、

4 потому что Вечный благоволит к Своему народу и возвеличивает смиренных, спасая их.

5 敬虔之士、當懽然欣喜、而得榮光、偃息於床、詠吟不輟兮、

5 Да торжествуют верные Ему в славе и поют на ложах своих.

6 口譽上帝、手執利劍兮、

6 Да хвалят Всевышнего своими устами, и да будет острый меч в их руке,

7 維彼異邦、受其譴責、惟其人民、咸遭撻伐兮、

7 чтобы совершить мщение над народами, наказание – над племенами,

8 列國之王、繫於鐵索、貴顯之臣、囚於桎梏兮。

8 чтобы заковать их царей в цепи и их вельмож – в железные оковы,

9 降罰敵人、咸循主命、凡厥選民、尊榮若此、爾曹當頌美耶和華兮。

9 чтобы произвести над ними предначертанный суд. Эта честь принадлежит всем верным Ему.Славьте Вечного!