詩篇第149篇 |
1 爾曹必頌美耶和華、當謳新歌、在選民大會中、揄揚之兮。 |
2 以色列族、必因造化之主而悅懌、郇邑之民、必因大君而欣喜兮、 |
3 當播鼗操瑟、以舞以蹈、以咏以吟、頌讚其名兮、 |
4 耶和華兮、喜悅其民、救彼貧乏、被以寵榮兮、 |
5 敬虔之士、當懽然欣喜、而得榮光、偃息於床、詠吟不輟兮、 |
6 口譽上帝、手執利劍兮、 |
7 維彼異邦、受其譴責、惟其人民、咸遭撻伐兮、 |
8 列國之王、繫於鐵索、貴顯之臣、囚於桎梏兮。 |
9 降罰敵人、咸循主命、凡厥選民、尊榮若此、爾曹當頌美耶和華兮。 |
PsalmsPsalm 149 |
1 PRAISE the LORD. Sing to the LORD a new song, and his praise in the congregation of saints. |
2 Let Israel rejoice in him that made him; let the children of Zion be joyful in their King. |
3 Let them praise his name with the timbrel and psaltery; let them sing praises to him with the harps. |
4 For the LORD takes pleasure in his people; he has given salvation to the poor. |
5 Let the righteous become mighty in glory; let them glorify him upon their beds. |
6 Let them exalt God with their throats, and with a two-edged sword in their hand, |
7 To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the peoples, |
8 To bind their kings with fetters and their nobles with chains of iron. |
9 To execute upon them the judgment that is written; and give glory to all his saints. Praise the LORD. |
詩篇第149篇 |
PsalmsPsalm 149 |
1 爾曹必頌美耶和華、當謳新歌、在選民大會中、揄揚之兮。 |
1 PRAISE the LORD. Sing to the LORD a new song, and his praise in the congregation of saints. |
2 以色列族、必因造化之主而悅懌、郇邑之民、必因大君而欣喜兮、 |
2 Let Israel rejoice in him that made him; let the children of Zion be joyful in their King. |
3 當播鼗操瑟、以舞以蹈、以咏以吟、頌讚其名兮、 |
3 Let them praise his name with the timbrel and psaltery; let them sing praises to him with the harps. |
4 耶和華兮、喜悅其民、救彼貧乏、被以寵榮兮、 |
4 For the LORD takes pleasure in his people; he has given salvation to the poor. |
5 敬虔之士、當懽然欣喜、而得榮光、偃息於床、詠吟不輟兮、 |
5 Let the righteous become mighty in glory; let them glorify him upon their beds. |
6 口譽上帝、手執利劍兮、 |
6 Let them exalt God with their throats, and with a two-edged sword in their hand, |
7 維彼異邦、受其譴責、惟其人民、咸遭撻伐兮、 |
7 To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the peoples, |
8 列國之王、繫於鐵索、貴顯之臣、囚於桎梏兮。 |
8 To bind their kings with fetters and their nobles with chains of iron. |
9 降罰敵人、咸循主命、凡厥選民、尊榮若此、爾曹當頌美耶和華兮。 |
9 To execute upon them the judgment that is written; and give glory to all his saints. Praise the LORD. |