詩篇

第60篇

1 上帝兮、昔予不見悅於爾、棄予如遺、俾予離散、茲予求爾、特加眷顧兮。

2 地震崩裂、爾之使然、地維搖憾、求爾彌縫其缺兮。

3 爾使斯民罹害、如醉將蹶兮、

4 畏爾之人、爾賜以纛、使彼展舒、踐爾前言兮、

5 願爾垂聽、大施臂力、拯爾選民。

6 上帝至聖、曾有應許、余聞之而竊喜兮。予將分封示劍、量度數割谷、

7 基列馬拿西咸入我版圖兮、以法蓮若我兜鏊、猶大族爲我牧伯、

8 摩押境若我盤匜、以東地猶我履架、余勝非利士人、而作凱歌兮。

9 鞏固之城、誰導余入兮、以東之邑、誰使予得兮、

10 惟爾上帝、素棄我躬、惟爾上帝、今率予軍旅兮。

11 人力徒勞、求爾眷佑、免於患害兮、

12 上帝助予蹂躪我敵、我惟賴之、大事以成兮。

Psalms

Psalm 60

1 O GOD, thou hast forsaken us, thou hast scattered us, thou hast been displeased with us; O turn thyself to us again.

2 Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it; heal the breaches thereof, for it hath weakened.

3 Thou hast shown thy people hardships; thou hast made us to drink the dregs of wine.

4 Thou hast wrought a miracle to them that reverence thee, so that they need not flee from the bow.

5 That thy beloved may be prepared, save with thy right hand, and hear me.

6 God has spoken in his holiness: I will be strong, I will divide Shechem and mete out the valley of Succoth.

7 Gilead is mine and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of my head; Judah is my king.

8 Moab is my washpot; over Edom will I levy tribute; over Philistia will I triumph.

9 Who will lead me into Edom? Who will bring me into the strong city?

10 For behold, O God, thou hadst cast us off, and thou didst not go before us with our armies.

11 Give us strength against our enemies; for vain is the help of man.

12 Through God we shall do valiantly; for he it is who shall tread down our enemies.

詩篇

第60篇

Psalms

Psalm 60

1 上帝兮、昔予不見悅於爾、棄予如遺、俾予離散、茲予求爾、特加眷顧兮。

1 O GOD, thou hast forsaken us, thou hast scattered us, thou hast been displeased with us; O turn thyself to us again.

2 地震崩裂、爾之使然、地維搖憾、求爾彌縫其缺兮。

2 Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it; heal the breaches thereof, for it hath weakened.

3 爾使斯民罹害、如醉將蹶兮、

3 Thou hast shown thy people hardships; thou hast made us to drink the dregs of wine.

4 畏爾之人、爾賜以纛、使彼展舒、踐爾前言兮、

4 Thou hast wrought a miracle to them that reverence thee, so that they need not flee from the bow.

5 願爾垂聽、大施臂力、拯爾選民。

5 That thy beloved may be prepared, save with thy right hand, and hear me.

6 上帝至聖、曾有應許、余聞之而竊喜兮。予將分封示劍、量度數割谷、

6 God has spoken in his holiness: I will be strong, I will divide Shechem and mete out the valley of Succoth.

7 基列馬拿西咸入我版圖兮、以法蓮若我兜鏊、猶大族爲我牧伯、

7 Gilead is mine and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of my head; Judah is my king.

8 摩押境若我盤匜、以東地猶我履架、余勝非利士人、而作凱歌兮。

8 Moab is my washpot; over Edom will I levy tribute; over Philistia will I triumph.

9 鞏固之城、誰導余入兮、以東之邑、誰使予得兮、

9 Who will lead me into Edom? Who will bring me into the strong city?

10 惟爾上帝、素棄我躬、惟爾上帝、今率予軍旅兮。

10 For behold, O God, thou hadst cast us off, and thou didst not go before us with our armies.

11 人力徒勞、求爾眷佑、免於患害兮、

11 Give us strength against our enemies; for vain is the help of man.

12 上帝助予蹂躪我敵、我惟賴之、大事以成兮。

12 Through God we shall do valiantly; for he it is who shall tread down our enemies.