詩篇第51篇 |
1 (大闈與拔士巴偕寢先知拿單責之大闈悔過而作此詩使伶長歌之)上帝矜恤無涯、憐憫乎我、塗抹我愆尤、 |
2 洗滌我罪惡、消除我過失兮、 |
3 予自言己罪、恒念己惡、 |
4 我蹈愆尤、獲罪於爾、卽責予、爾亦稱義、卽鞫予、爾亦爲善兮。 |
5 我母懷妊、生我於世、當此之時、我有罪戾、 |
6 中心真實、爾所悅懌、予求於爾、以智慧畀我衷曲兮。 |
7 爾潔我心、滌我罪、如濡牛膝草而洒之、使我皭然皓首、勝於雪兮、 |
8 昔爾傷予、害同折骨、今也求爾施恩、使予忻喜兮、 |
9 勿鑒察我惡、必塗抹我愆兮、 |
10 上帝兮、使我心潔神恬、煥然一新兮、 |
11 勿我遐棄、爾之聖神、恒牖予衷兮、 |
12 爾以手援予、使予忻喜兮、爾扶翼予、使予慨以慷兮、 |
13 我以爾道訓迪罪人、使彼悔改、咸歸向爾兮、 |
14 我救主上帝兮、殺人之罪、爾其宥予、則我謳歌、頌爾仁慈兮、 |
15 主賜予口才、揄揚不置兮、 |
16 燔祭禮物、爾所不欲、欲則予必獻之兮、 |
17 爾所欲之祭、在乎痛悔、有此衷懷、必不見棄兮。 |
18 求爾施恩、範衛郇邑、使耶路撒冷建置城垣兮、 |
19 斯時也、必宰牲燔祭、悉循其例、獻犢爾壇、爾其享之兮。 |
詩篇第51篇 |
1 |
2 求你將我的罪孽洗除淨盡,並潔除我的罪。 |
3 |
4 我向你犯罪,唯獨得罪了你;在你眼前行了這惡,以致你責備我的時候顯為公義,判斷我的時候顯為清正。 |
5 看哪 |
6 |
7 求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨;求你洗滌我,我就比雪更白。 |
8 求你使我得聽歡喜快樂的聲音,使你所壓傷的骨頭可以歡喜 |
9 求你掩面不看我的罪,塗抹我一切的罪孽。 |
10 |
11 不要丟棄我,使我離開你的面;不要從我收回你的聖靈。 |
12 求你使我仍得救恩之樂,賜我樂意的靈扶持我, |
13 |
14 神啊,你是拯救我的神;求你救我脫離流人血的罪。我的舌頭就高聲歌唱你的公義。 |
15 |
16 你本不喜愛祭物,若喜愛,我就獻上;燔祭,你也不喜悅。 |
17 神所要的祭就是憂傷的靈;神啊,憂傷痛悔的心,你必不輕看。 |
18 |
19 那時,你必喜愛公義的祭和燔祭並全牲的燔祭;那時,人必將公牛獻在你壇上。 |
詩篇第51篇 |
詩篇第51篇 |
1 (大闈與拔士巴偕寢先知拿單責之大闈悔過而作此詩使伶長歌之)上帝矜恤無涯、憐憫乎我、塗抹我愆尤、 |
1 |
2 洗滌我罪惡、消除我過失兮、 |
2 求你將我的罪孽洗除淨盡,並潔除我的罪。 |
3 予自言己罪、恒念己惡、 |
3 |
4 我蹈愆尤、獲罪於爾、卽責予、爾亦稱義、卽鞫予、爾亦爲善兮。 |
4 我向你犯罪,唯獨得罪了你;在你眼前行了這惡,以致你責備我的時候顯為公義,判斷我的時候顯為清正。 |
5 我母懷妊、生我於世、當此之時、我有罪戾、 |
5 看哪 |
6 中心真實、爾所悅懌、予求於爾、以智慧畀我衷曲兮。 |
6 |
7 爾潔我心、滌我罪、如濡牛膝草而洒之、使我皭然皓首、勝於雪兮、 |
7 求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨;求你洗滌我,我就比雪更白。 |
8 昔爾傷予、害同折骨、今也求爾施恩、使予忻喜兮、 |
8 求你使我得聽歡喜快樂的聲音,使你所壓傷的骨頭可以歡喜 |
9 勿鑒察我惡、必塗抹我愆兮、 |
9 求你掩面不看我的罪,塗抹我一切的罪孽。 |
10 上帝兮、使我心潔神恬、煥然一新兮、 |
10 |
11 勿我遐棄、爾之聖神、恒牖予衷兮、 |
11 不要丟棄我,使我離開你的面;不要從我收回你的聖靈。 |
12 爾以手援予、使予忻喜兮、爾扶翼予、使予慨以慷兮、 |
12 求你使我仍得救恩之樂,賜我樂意的靈扶持我, |
13 我以爾道訓迪罪人、使彼悔改、咸歸向爾兮、 |
13 |
14 我救主上帝兮、殺人之罪、爾其宥予、則我謳歌、頌爾仁慈兮、 |
14 神啊,你是拯救我的神;求你救我脫離流人血的罪。我的舌頭就高聲歌唱你的公義。 |
15 主賜予口才、揄揚不置兮、 |
15 |
16 燔祭禮物、爾所不欲、欲則予必獻之兮、 |
16 你本不喜愛祭物,若喜愛,我就獻上;燔祭,你也不喜悅。 |
17 爾所欲之祭、在乎痛悔、有此衷懷、必不見棄兮。 |
17 神所要的祭就是憂傷的靈;神啊,憂傷痛悔的心,你必不輕看。 |
18 求爾施恩、範衛郇邑、使耶路撒冷建置城垣兮、 |
18 |
19 斯時也、必宰牲燔祭、悉循其例、獻犢爾壇、爾其享之兮。 |
19 那時,你必喜愛公義的祭和燔祭並全牲的燔祭;那時,人必將公牛獻在你壇上。 |