詩篇

第32篇

1 人得赦其過、而蓋其愆者、福兮、

2 人不爲耶和華所罪、其心無偽者、福兮、

3 我不言己罪、終日欷歔、筋骨漸衰、

4 爾朝夕譴我、精氣漸涸、有如夏日、嘆其乾兮、

5 我自任厥過、不匿己非、禱耶和華曰、我任罪於爾前、爾則赦宥兮、

6 因此敬虔之士、於見納之時、禱告於爾、卽使洪水泛濫、災不及身、

7 予遘患難、爾範衛予、使我得救、故予謳歌而不禁。

8 敬虔之士、我將教爾、導爾於當由之途、我將顧爾、訓迪爾衷、

9 勿效騾馬之無知兮、彼爲人繫以繁纓、勒以轡環、否則不能馴從兮、

10 惡者多憂、恃耶和華者、其沾恩必周渥兮、

11 善人兮、念耶和華之恩、以悅以娛、義人兮、載歡載呼。

詩篇

第32篇

1 (大衛的訓誨詩。)得饒恕[forgiven]其過、遮蓋其罪的,這人是有福的。

2心靈[spirit]裏沒有詭詐、耶和華不算為有罪的,這人是有福的。

3 閉口[kept silence]的時候,因終日唉哼而骨頭枯老[waxed old]

4 黑夜白日,你的手在我身上沉重;我的水份[moisture]如同夏天的乾旱。細拉。

5 我向你陳明我的罪,不隱瞞我的惡。我說:我要向耶和華承認我的過犯,你就饒恕[forgavest]我的罪惡。細拉。

6 為此,凡虔誠人都當趁你可尋找的時候禱告你;大水泛溢的時候,必不能到他那裏。

7 你是我藏身之處;你必保佑我脫離苦難;你必[thou shalt]拯救之歌[songs of deliverance]四面環繞我。細拉。

8 我要教導你,指教[teach]你當行的路;我要定睛在你身上引導[guide]你。

9 你不可像那無知的騾馬,必用嚼環轡頭勒住牠,免得牠們臨近你[lest they come near unto thee]

10 惡人必多受苦楚;唯獨倚靠耶和華的必有慈愛四面環繞他。

11 你們義人應當靠耶和華歡喜快樂;你們心裏正直的人都當歡呼。

詩篇

第32篇

詩篇

第32篇

1 人得赦其過、而蓋其愆者、福兮、

1 (大衛的訓誨詩。)得饒恕[forgiven]其過、遮蓋其罪的,這人是有福的。

2 人不爲耶和華所罪、其心無偽者、福兮、

2心靈[spirit]裏沒有詭詐、耶和華不算為有罪的,這人是有福的。

3 我不言己罪、終日欷歔、筋骨漸衰、

3 閉口[kept silence]的時候,因終日唉哼而骨頭枯老[waxed old]

4 爾朝夕譴我、精氣漸涸、有如夏日、嘆其乾兮、

4 黑夜白日,你的手在我身上沉重;我的水份[moisture]如同夏天的乾旱。細拉。

5 我自任厥過、不匿己非、禱耶和華曰、我任罪於爾前、爾則赦宥兮、

5 我向你陳明我的罪,不隱瞞我的惡。我說:我要向耶和華承認我的過犯,你就饒恕[forgavest]我的罪惡。細拉。

6 因此敬虔之士、於見納之時、禱告於爾、卽使洪水泛濫、災不及身、

6 為此,凡虔誠人都當趁你可尋找的時候禱告你;大水泛溢的時候,必不能到他那裏。

7 予遘患難、爾範衛予、使我得救、故予謳歌而不禁。

7 你是我藏身之處;你必保佑我脫離苦難;你必[thou shalt]拯救之歌[songs of deliverance]四面環繞我。細拉。

8 敬虔之士、我將教爾、導爾於當由之途、我將顧爾、訓迪爾衷、

8 我要教導你,指教[teach]你當行的路;我要定睛在你身上引導[guide]你。

9 勿效騾馬之無知兮、彼爲人繫以繁纓、勒以轡環、否則不能馴從兮、

9 你不可像那無知的騾馬,必用嚼環轡頭勒住牠,免得牠們臨近你[lest they come near unto thee]

10 惡者多憂、恃耶和華者、其沾恩必周渥兮、

10 惡人必多受苦楚;唯獨倚靠耶和華的必有慈愛四面環繞他。

11 善人兮、念耶和華之恩、以悅以娛、義人兮、載歡載呼。

11 你們義人應當靠耶和華歡喜快樂;你們心裏正直的人都當歡呼。