ActsChapter 2 |
1 And when |
2 And suddenly |
3 And there appeared |
4 And they were all |
5 And there were dwelling |
6 Now |
7 And they were all |
8 And how |
9 Parthians, |
10 Phrygia, |
11 Cretes |
12 And they were all |
13 Others |
14 But Peter, |
15 For these |
16 But this |
17 And it shall come |
18 And on |
19 And I will show |
20 The sun |
21 And it shall come |
22 You men |
23 Him, being delivered |
24 Whom |
25 For David |
26 Therefore |
27 Because |
28 You have made |
29 Men |
30 Therefore |
31 He seeing |
32 This |
33 Therefore |
34 For David |
35 Until |
36 Therefore |
37 Now |
38 Then |
39 For the promise |
40 And with many |
41 Then |
42 And they continued |
43 And fear |
44 And all |
45 And sold |
46 And they, continuing |
47 Praising |
Деяния посланников МасихаГлава 2 |
1 |
2 Вдруг с небес послышался звук, напоминающий шум ураганного ветра, который заполнил весь дом, где они сидели. |
3 Ученики увидели нечто похожее на огненные языки, которые разделились и остановились по одному на каждом из них. |
4 Все они исполнились Святого Духа и начали говорить на разных языках: эту способность давал им Дух. |
5 В Иерусалиме в это время находились благочестивые иудеи из разных стран. |
6 На шум собралось много народа; люди недоумевали, потому что каждый из них слышал, как те говорили на языке его страны. |
7 В большом изумлении они спрашивали: |
8 Как же это каждый из нас слышит их говорящими на языках стран, в которых мы родились? |
9 Среди нас есть парфяне, мидяне, еламиты, жители Месопотамии, Иудеи и Каппадокии, Понта и провинции Азия, . |
10 Фригии и Памфилии, Египта, окрестностей Ливии, прилегающих к городу Кирене, жители Рима, иудеи и обращённые в иудаизм, |
11 критяне и арабы. И все мы слышим, как они говорят о великих делах Всевышнего на наших языках! |
12 Удивлённые и растерянные, они спрашивали друг друга: |
13 Некоторые же посмеивались: |
14 |
15 Люди эти не пьяны, как вы думаете: сейчас ведь всего девять часов утра. |
16 Но это исполняются слова пророка Иоиля: |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 Его, преданного по замыслу и предведению Всевышнего, вы, пригвоздив руками беззаконников, убили. |
24 Но Всевышний воскресил Его, освободив из плена смерти, и смерть была не в силах Его удержать. |
25 Давуд говорит о Нём: |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 Он был пророком, и, зная, что Всевышний клятвенно обещал ему возвести на его престол одного из его потомков, |
31 он, видя будущее, говорил о воскресении Масиха, что Он не был оставлен в мире мёртвых и Его тело не увидело тления. |
32 И вот Всевышний воскресил Ису, и мы все этому свидетели! |
33 Он был вознесён и посажен по правую руку от Всевышнего и, получив от Небесного Отца обещанного Святого Духа, совершил то, что вы сейчас видите и слышите. |
34 Ведь Давуд не поднимался на небеса, но он сказал: |
35 |
36 |
37 Когда люди услышали это, их сердца стали терзаться муками совести. Они спрашивали Петира и других посланников Масиха: |
38 Петир отвечал: |
39 Ведь это обещание относится к вам, вашим детям и к тем, кто вдали: ко всем, кто будет призван Вечным, нашим Богом. |
40 И многими другими словами Петир увещевал их, говоря: |
41 Те, кто принял его проповедь, прошли через обряд погружения в воду. В тот день к числу уверовавших присоединилось около трёх тысяч человек. |
42 |
43 Все были полны трепета перед Всевышним, потому что много чудес и знамений совершалось через посланников Масиха. |
44 Все верующие были вместе, и всё у них было общее. |
45 Они продавали свои владения и имущество и раздавали всем, в зависимости от нужды каждого. |
46 Каждый день они собирались в храме, а по домам ежедневно преломляли хлеб и ели с радостью и искренностью в сердце, |
47 прославляя Всевышнего и пользуясь добрым расположением всего народа. Вечный Повелитель ежедневно прибавлял к ним спасаемых. |
ActsChapter 2 |
Деяния посланников МасихаГлава 2 |
1 And when |
1 |
2 And suddenly |
2 Вдруг с небес послышался звук, напоминающий шум ураганного ветра, который заполнил весь дом, где они сидели. |
3 And there appeared |
3 Ученики увидели нечто похожее на огненные языки, которые разделились и остановились по одному на каждом из них. |
4 And they were all |
4 Все они исполнились Святого Духа и начали говорить на разных языках: эту способность давал им Дух. |
5 And there were dwelling |
5 В Иерусалиме в это время находились благочестивые иудеи из разных стран. |
6 Now |
6 На шум собралось много народа; люди недоумевали, потому что каждый из них слышал, как те говорили на языке его страны. |
7 And they were all |
7 В большом изумлении они спрашивали: |
8 And how |
8 Как же это каждый из нас слышит их говорящими на языках стран, в которых мы родились? |
9 Parthians, |
9 Среди нас есть парфяне, мидяне, еламиты, жители Месопотамии, Иудеи и Каппадокии, Понта и провинции Азия, . |
10 Phrygia, |
10 Фригии и Памфилии, Египта, окрестностей Ливии, прилегающих к городу Кирене, жители Рима, иудеи и обращённые в иудаизм, |
11 Cretes |
11 критяне и арабы. И все мы слышим, как они говорят о великих делах Всевышнего на наших языках! |
12 And they were all |
12 Удивлённые и растерянные, они спрашивали друг друга: |
13 Others |
13 Некоторые же посмеивались: |
14 But Peter, |
14 |
15 For these |
15 Люди эти не пьяны, как вы думаете: сейчас ведь всего девять часов утра. |
16 But this |
16 Но это исполняются слова пророка Иоиля: |
17 And it shall come |
17 |
18 And on |
18 |
19 And I will show |
19 |
20 The sun |
20 |
21 And it shall come |
21 |
22 You men |
22 |
23 Him, being delivered |
23 Его, преданного по замыслу и предведению Всевышнего, вы, пригвоздив руками беззаконников, убили. |
24 Whom |
24 Но Всевышний воскресил Его, освободив из плена смерти, и смерть была не в силах Его удержать. |
25 For David |
25 Давуд говорит о Нём: |
26 Therefore |
26 |
27 Because |
27 |
28 You have made |
28 |
29 Men |
29 |
30 Therefore |
30 Он был пророком, и, зная, что Всевышний клятвенно обещал ему возвести на его престол одного из его потомков, |
31 He seeing |
31 он, видя будущее, говорил о воскресении Масиха, что Он не был оставлен в мире мёртвых и Его тело не увидело тления. |
32 This |
32 И вот Всевышний воскресил Ису, и мы все этому свидетели! |
33 Therefore |
33 Он был вознесён и посажен по правую руку от Всевышнего и, получив от Небесного Отца обещанного Святого Духа, совершил то, что вы сейчас видите и слышите. |
34 For David |
34 Ведь Давуд не поднимался на небеса, но он сказал: |
35 Until |
35 |
36 Therefore |
36 |
37 Now |
37 Когда люди услышали это, их сердца стали терзаться муками совести. Они спрашивали Петира и других посланников Масиха: |
38 Then |
38 Петир отвечал: |
39 For the promise |
39 Ведь это обещание относится к вам, вашим детям и к тем, кто вдали: ко всем, кто будет призван Вечным, нашим Богом. |
40 And with many |
40 И многими другими словами Петир увещевал их, говоря: |
41 Then |
41 Те, кто принял его проповедь, прошли через обряд погружения в воду. В тот день к числу уверовавших присоединилось около трёх тысяч человек. |
42 And they continued |
42 |
43 And fear |
43 Все были полны трепета перед Всевышним, потому что много чудес и знамений совершалось через посланников Масиха. |
44 And all |
44 Все верующие были вместе, и всё у них было общее. |
45 And sold |
45 Они продавали свои владения и имущество и раздавали всем, в зависимости от нужды каждого. |
46 And they, continuing |
46 Каждый день они собирались в храме, а по домам ежедневно преломляли хлеб и ели с радостью и искренностью в сердце, |
47 Praising |
47 прославляя Всевышнего и пользуясь добрым расположением всего народа. Вечный Повелитель ежедневно прибавлял к ним спасаемых. |