詩篇第86篇 |
1 |
2 求你保存我的性命,因我是聖潔的 |
3 主啊,求你憐憫我,因我終日呼求 |
4 主啊,求你使你 |
5 主啊,你本為良善,樂意饒恕人,有豐盛的慈愛賜給凡求告你的人。 |
6 耶和華啊,求你留心聽我的禱告,垂聽我懇求的聲音。 |
7 我在患難之日要求告你,因為你必應允我。 |
8 |
9 主啊,你所造的列國 |
10 因你為大,且行奇妙的事;唯獨你是神。 |
11 耶和華啊,求你將你的道指教我;我要照你的真理行;求你使我專心敬畏你的名。 |
12 主─我的神啊,我要一心稱讚你;我要榮耀你的名,直到永遠。 |
13 因為你向我發的慈愛是大的。你救了我的元魂 |
14 |
15 但你─ |
16 求你向我轉臉,憐恤我吧 |
17 求你向我顯出恩待我的憑據,叫恨我的人看見便羞愧,因為你─耶和華幫助我,安慰我。 |
ПсалмиПсалом 86 |
1 |
2 Госпо́дь любить брами Сіону понад усі се́лища Яковові. |
3 Славне розповіда́ють про тебе, місто Боже! Се́ла. |
4 „Тим, хто знає мене, нагадаю про Ра́гав та про Вавило́н; ось Филисте́я та Тир з Ку́шем кажуть: Отой народився був там“. |
5 І про Сіон говори́тимуть: „Той і той народився був у ньому, й Сам Всевишній зміцняє його́“! |
6 Господь буде лічити у книзі наро́дів: „Оцей народився був там“! Се́ла. |
7 І співають, і грають вони: „У Тобі — всі джере́ла мої!“ |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
詩篇第86篇 |
ПсалмиПсалом 86 |
1 |
1 |
2 求你保存我的性命,因我是聖潔的 |
2 Госпо́дь любить брами Сіону понад усі се́лища Яковові. |
3 主啊,求你憐憫我,因我終日呼求 |
3 Славне розповіда́ють про тебе, місто Боже! Се́ла. |
4 主啊,求你使你 |
4 „Тим, хто знає мене, нагадаю про Ра́гав та про Вавило́н; ось Филисте́я та Тир з Ку́шем кажуть: Отой народився був там“. |
5 主啊,你本為良善,樂意饒恕人,有豐盛的慈愛賜給凡求告你的人。 |
5 І про Сіон говори́тимуть: „Той і той народився був у ньому, й Сам Всевишній зміцняє його́“! |
6 耶和華啊,求你留心聽我的禱告,垂聽我懇求的聲音。 |
6 Господь буде лічити у книзі наро́дів: „Оцей народився був там“! Се́ла. |
7 我在患難之日要求告你,因為你必應允我。 |
7 І співають, і грають вони: „У Тобі — всі джере́ла мої!“ |
8 |
8 |
9 主啊,你所造的列國 |
9 |
10 因你為大,且行奇妙的事;唯獨你是神。 |
10 |
11 耶和華啊,求你將你的道指教我;我要照你的真理行;求你使我專心敬畏你的名。 |
11 |
12 主─我的神啊,我要一心稱讚你;我要榮耀你的名,直到永遠。 |
12 |
13 因為你向我發的慈愛是大的。你救了我的元魂 |
13 |
14 |
14 |
15 但你─ |
15 |
16 求你向我轉臉,憐恤我吧 |
16 |
17 求你向我顯出恩待我的憑據,叫恨我的人看見便羞愧,因為你─耶和華幫助我,安慰我。 |
17 |