詩篇

第86篇

1 (大衛的祈禱。)耶和華啊,求你側耳聽允[hear]我,因我是困苦窮乏的。

2 求你保存我的性命,因我是聖潔的[holy]。我的神啊,求你拯救這倚靠你的僕人。

3 主啊,求你憐憫我,因我終日呼求[cry]你。

4 主啊,求你使[thy]僕人心裏歡喜,因為我的心仰望你。

5 主啊,你本為良善,樂意饒恕人,有豐盛的慈愛賜給凡求告你的人。

6 耶和華啊,求你留心聽我的禱告,垂聽我懇求的聲音。

7 我在患難之日要求告你,因為你必應允我。

8 主啊,諸神之中沒有可比你的;你的作為也無可比。

9 主啊,你所造的列國[nations]都要來敬拜你;他們也要榮耀你的名。

10 因你為大,且行奇妙的事;唯獨你是神。

11 耶和華啊,求你將你的道指教我;我要照你的真理行;求你使我專心敬畏你的名。

12 主─我的神啊,我要一心稱讚你;我要榮耀你的名,直到永遠。

13 因為你向我發的慈愛是大的。你救了我的元魂[soul],免入極深的地獄[hell]

14 神啊,驕傲的人起來攻擊我,又有一黨強橫的人尋索我的命;他們沒有將你放在眼中。

15 但你─[But thou]主啊,你是滿[full]有憐憫有恩典的神,不輕易發怒,並有豐盛的慈愛和誠實。

16 求你向我轉臉,憐恤我[O],將你的力量賜給[thy]僕人,救你婢女的兒子。

17 求你向我顯出恩待我的憑據,叫恨我的人看見便羞愧,因為你─耶和華幫助我,安慰我。

Псалми

Псалом 86

1 Синів Коре́євих. Псалом, Пісня. Основа його — на го́рах святих,

2 Госпо́дь любить брами Сіону понад усі се́лища Яковові.

3 Славне розповіда́ють про тебе, місто Боже! Се́ла.

4 „Тим, хто знає мене, нагадаю про Ра́гав та про Вавило́н; ось Филисте́я та Тир з Ку́шем кажуть: Отой народився був там“.

5 І про Сіон говори́тимуть: „Той і той народився був у ньому, й Сам Всевишній зміцняє його́“!

6 Господь буде лічити у книзі наро́дів: „Оцей народився був там“! Се́ла.

7 І співають, і грають вони: „У Тобі — всі джере́ла мої!“

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

詩篇

第86篇

Псалми

Псалом 86

1 (大衛的祈禱。)耶和華啊,求你側耳聽允[hear]我,因我是困苦窮乏的。

1 Синів Коре́євих. Псалом, Пісня. Основа його — на го́рах святих,

2 求你保存我的性命,因我是聖潔的[holy]。我的神啊,求你拯救這倚靠你的僕人。

2 Госпо́дь любить брами Сіону понад усі се́лища Яковові.

3 主啊,求你憐憫我,因我終日呼求[cry]你。

3 Славне розповіда́ють про тебе, місто Боже! Се́ла.

4 主啊,求你使[thy]僕人心裏歡喜,因為我的心仰望你。

4 „Тим, хто знає мене, нагадаю про Ра́гав та про Вавило́н; ось Филисте́я та Тир з Ку́шем кажуть: Отой народився був там“.

5 主啊,你本為良善,樂意饒恕人,有豐盛的慈愛賜給凡求告你的人。

5 І про Сіон говори́тимуть: „Той і той народився був у ньому, й Сам Всевишній зміцняє його́“!

6 耶和華啊,求你留心聽我的禱告,垂聽我懇求的聲音。

6 Господь буде лічити у книзі наро́дів: „Оцей народився був там“! Се́ла.

7 我在患難之日要求告你,因為你必應允我。

7 І співають, і грають вони: „У Тобі — всі джере́ла мої!“

8 主啊,諸神之中沒有可比你的;你的作為也無可比。

8

9 主啊,你所造的列國[nations]都要來敬拜你;他們也要榮耀你的名。

9

10 因你為大,且行奇妙的事;唯獨你是神。

10

11 耶和華啊,求你將你的道指教我;我要照你的真理行;求你使我專心敬畏你的名。

11

12 主─我的神啊,我要一心稱讚你;我要榮耀你的名,直到永遠。

12

13 因為你向我發的慈愛是大的。你救了我的元魂[soul],免入極深的地獄[hell]

13

14 神啊,驕傲的人起來攻擊我,又有一黨強橫的人尋索我的命;他們沒有將你放在眼中。

14

15 但你─[But thou]主啊,你是滿[full]有憐憫有恩典的神,不輕易發怒,並有豐盛的慈愛和誠實。

15

16 求你向我轉臉,憐恤我[O],將你的力量賜給[thy]僕人,救你婢女的兒子。

16

17 求你向我顯出恩待我的憑據,叫恨我的人看見便羞愧,因為你─耶和華幫助我,安慰我。

17