詩篇

第86篇

1 (大衛的祈禱。)耶和華啊,求你側耳聽允[hear]我,因我是困苦窮乏的。

2 求你保存我的性命,因我是聖潔的[holy]。我的神啊,求你拯救這倚靠你的僕人。

3 主啊,求你憐憫我,因我終日呼求[cry]你。

4 主啊,求你使[thy]僕人心裏歡喜,因為我的心仰望你。

5 主啊,你本為良善,樂意饒恕人,有豐盛的慈愛賜給凡求告你的人。

6 耶和華啊,求你留心聽我的禱告,垂聽我懇求的聲音。

7 我在患難之日要求告你,因為你必應允我。

8 主啊,諸神之中沒有可比你的;你的作為也無可比。

9 主啊,你所造的列國[nations]都要來敬拜你;他們也要榮耀你的名。

10 因你為大,且行奇妙的事;唯獨你是神。

11 耶和華啊,求你將你的道指教我;我要照你的真理行;求你使我專心敬畏你的名。

12 主─我的神啊,我要一心稱讚你;我要榮耀你的名,直到永遠。

13 因為你向我發的慈愛是大的。你救了我的元魂[soul],免入極深的地獄[hell]

14 神啊,驕傲的人起來攻擊我,又有一黨強橫的人尋索我的命;他們沒有將你放在眼中。

15 但你─[But thou]主啊,你是滿[full]有憐憫有恩典的神,不輕易發怒,並有豐盛的慈愛和誠實。

16 求你向我轉臉,憐恤我[O],將你的力量賜給[thy]僕人,救你婢女的兒子。

17 求你向我顯出恩待我的憑據,叫恨我的人看見便羞愧,因為你─耶和華幫助我,安慰我。

詩篇

第86篇

1 耶和華兮、余也貧乏煢獨、爾尚其傾耳以聽兮、

2 上帝兮、僕之平昔、惟爾是賴、敬爾匪懈、今也望爾衞余兮。

3 維我終日、龥呼於主、其矜憫余兮。

4 仰望吾主、使僕歡愉兮。

5 主無不善、恒施赦宥、凡龥爾者、加以矜憫兮。

6 耶和華兮、俯念予祈、垂聽予禱兮。

7 余遭患難、龥呼於爾、爾其聽聞兮。

8 諸上帝中、誰克與爾頡頏、孰能復有作爲、與爾比儗兮、

9 爾所締造之萬邦、必伏拜爾前、揄揚爾名兮、

10 惟爾爲上帝、獨一無二、丕著經綸、大行異蹟兮。

11 余求耶和華以爾道訓迪余、使我躬行、收吾放心、俾余寅畏兮、

12 我主上帝兮、余一心頌美爾、揄揚靡已兮、

13 主矜憫余、施恩格外、予若陷於陰府蒙爾拯余兮。

14 上帝兮、驕矜之輩、起而叛余、强悍之黨、謀害我命、彼不敬畏爾兮。

15 惟主上帝、仁慈矜憫、恒忍不已、施恩格外、踐其前言兮、

16 求爾垂顧、矜憫我躬、護祐爾僕、我之母爲爾之婢、爾其拯予兮、

17 施恩於余、祐余慰余、其事可憑、使敵目擊而蒙羞兮。

詩篇

第86篇

詩篇

第86篇

1 (大衛的祈禱。)耶和華啊,求你側耳聽允[hear]我,因我是困苦窮乏的。

1 耶和華兮、余也貧乏煢獨、爾尚其傾耳以聽兮、

2 求你保存我的性命,因我是聖潔的[holy]。我的神啊,求你拯救這倚靠你的僕人。

2 上帝兮、僕之平昔、惟爾是賴、敬爾匪懈、今也望爾衞余兮。

3 主啊,求你憐憫我,因我終日呼求[cry]你。

3 維我終日、龥呼於主、其矜憫余兮。

4 主啊,求你使[thy]僕人心裏歡喜,因為我的心仰望你。

4 仰望吾主、使僕歡愉兮。

5 主啊,你本為良善,樂意饒恕人,有豐盛的慈愛賜給凡求告你的人。

5 主無不善、恒施赦宥、凡龥爾者、加以矜憫兮。

6 耶和華啊,求你留心聽我的禱告,垂聽我懇求的聲音。

6 耶和華兮、俯念予祈、垂聽予禱兮。

7 我在患難之日要求告你,因為你必應允我。

7 余遭患難、龥呼於爾、爾其聽聞兮。

8 主啊,諸神之中沒有可比你的;你的作為也無可比。

8 諸上帝中、誰克與爾頡頏、孰能復有作爲、與爾比儗兮、

9 主啊,你所造的列國[nations]都要來敬拜你;他們也要榮耀你的名。

9 爾所締造之萬邦、必伏拜爾前、揄揚爾名兮、

10 因你為大,且行奇妙的事;唯獨你是神。

10 惟爾爲上帝、獨一無二、丕著經綸、大行異蹟兮。

11 耶和華啊,求你將你的道指教我;我要照你的真理行;求你使我專心敬畏你的名。

11 余求耶和華以爾道訓迪余、使我躬行、收吾放心、俾余寅畏兮、

12 主─我的神啊,我要一心稱讚你;我要榮耀你的名,直到永遠。

12 我主上帝兮、余一心頌美爾、揄揚靡已兮、

13 因為你向我發的慈愛是大的。你救了我的元魂[soul],免入極深的地獄[hell]

13 主矜憫余、施恩格外、予若陷於陰府蒙爾拯余兮。

14 神啊,驕傲的人起來攻擊我,又有一黨強橫的人尋索我的命;他們沒有將你放在眼中。

14 上帝兮、驕矜之輩、起而叛余、强悍之黨、謀害我命、彼不敬畏爾兮。

15 但你─[But thou]主啊,你是滿[full]有憐憫有恩典的神,不輕易發怒,並有豐盛的慈愛和誠實。

15 惟主上帝、仁慈矜憫、恒忍不已、施恩格外、踐其前言兮、

16 求你向我轉臉,憐恤我[O],將你的力量賜給[thy]僕人,救你婢女的兒子。

16 求爾垂顧、矜憫我躬、護祐爾僕、我之母爲爾之婢、爾其拯予兮、

17 求你向我顯出恩待我的憑據,叫恨我的人看見便羞愧,因為你─耶和華幫助我,安慰我。

17 施恩於余、祐余慰余、其事可憑、使敵目擊而蒙羞兮。