詩篇第141篇 |
1 |
2 願我的禱告如香陳列在你面前。願我舉手祈求,如獻晚祭。 |
3 |
4 求你不叫我的心偏向邪惡,以致我和作孽的人同行惡事;也不叫我吃他們的美食。 |
5 |
6 他們的審判官被扔在岩下;眾人要聽我的話,因為這話甘甜。 |
7 我們的骨頭散在墓旁,好像人在地上砍劈的木頭 |
8 |
9 求你保護我脫離惡人為我設的網羅和作孽之人的圈套。 |
10 願惡人落在自己的網裏,我卻得以逃脫。 |
ПсалмиПсалом 141 |
1 |
2 Мій голос до Господа, — я кличу, мій голос до Господа, — я блага́ю! |
3 Перед обличчям Його вилива́ю я мову свою, про недолю свою я розка́зую перед обличчям Його́, |
4 коли́ омліва́є мій дух у мені. А Ти знаєш дорогу мою: на дорозі, якою ходжу́, па́стку для мене сховали! |
5 Право́руч поглянь і побач: немає ніко́го знайо́мого, загинув приту́лок від мене, ніхто не питає за душу мою. |
6 Я кличу до Тебе, о Господи, я кажу́: „Ти моє пристано́вище, доля моя у країні живих!“ |
7 Прислу́хайся ж Ти до блага́ння мого́, бо зробився я зо́всім нужде́нний! Визволь мене від моїх переслі́дників, бо стали сильніші від мене вони! |
8 Ви́веди душу мою із в'язни́ці, щоб сла́вити Йме́ння Твоє! Праведні ото́чать мене, як учи́ниш добро надо мною! |
9 |
10 |
詩篇第141篇 |
ПсалмиПсалом 141 |
1 |
1 |
2 願我的禱告如香陳列在你面前。願我舉手祈求,如獻晚祭。 |
2 Мій голос до Господа, — я кличу, мій голос до Господа, — я блага́ю! |
3 |
3 Перед обличчям Його вилива́ю я мову свою, про недолю свою я розка́зую перед обличчям Його́, |
4 求你不叫我的心偏向邪惡,以致我和作孽的人同行惡事;也不叫我吃他們的美食。 |
4 коли́ омліва́є мій дух у мені. А Ти знаєш дорогу мою: на дорозі, якою ходжу́, па́стку для мене сховали! |
5 |
5 Право́руч поглянь і побач: немає ніко́го знайо́мого, загинув приту́лок від мене, ніхто не питає за душу мою. |
6 他們的審判官被扔在岩下;眾人要聽我的話,因為這話甘甜。 |
6 Я кличу до Тебе, о Господи, я кажу́: „Ти моє пристано́вище, доля моя у країні живих!“ |
7 我們的骨頭散在墓旁,好像人在地上砍劈的木頭 |
7 Прислу́хайся ж Ти до блага́ння мого́, бо зробився я зо́всім нужде́нний! Визволь мене від моїх переслі́дників, бо стали сильніші від мене вони! |
8 |
8 Ви́веди душу мою із в'язни́ці, щоб сла́вити Йме́ння Твоє! Праведні ото́чать мене, як учи́ниш добро надо мною! |
9 求你保護我脫離惡人為我設的網羅和作孽之人的圈套。 |
9 |
10 願惡人落在自己的網裏,我卻得以逃脫。 |
10 |