詩篇第76篇 |
1 |
2 在撒冷有他的帳幕;在錫安有他的居所。 |
3 他在那裏折斷弓上的箭 |
4 |
5 心中勇敢的人都被搶奪;他們睡了長覺,沒有一個英雄能措手。 |
6 雅各的神啊,你的斥責一發,連車帶馬 |
7 |
8 你從天上使人聽判斷,那時地就懼怕而靜默; |
9 就是當神起來施行審判,要救地上一切謙卑的人的時候。細拉。 |
10 |
11 你們許願,當向耶和華─你們的神還願;在他四面的人都當拿貢物獻給那可畏的主。 |
12 他要剪除 |
PsalmsPsalm 76 |
1 IN Judah is God known; his name is great in Israel. |
2 In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion. |
3 There broke he the arms of the bow, the shield, and the sword, in the battle. |
4 Thou art all glorious and excellent from thy mighty mountain. |
5 All the foolish of heart were dismayed; the mighty men of valor slept their last sleep. |
6 Their hands prevailed not because of thy rebuke, O God of Jacob; the horsemen are cast into a dead sleep. |
7 Thou, even thou, art to be feared; who may stand in thy sight when once thou art angry? |
8 Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth saw it and trembled |
9 When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. |
10 For the wisdom of man shall praise thee; the remainder of his wrath shalt thou restrain. |
11 Vow and fulfil thy vows to the LORD thy God; let all that be round about him bring presents to him who is to be revered. |
12 He shall humble the pride of the rulers; he is dreaded by the kings of the earth. |
詩篇第76篇 |
PsalmsPsalm 76 |
1 |
1 IN Judah is God known; his name is great in Israel. |
2 在撒冷有他的帳幕;在錫安有他的居所。 |
2 In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion. |
3 他在那裏折斷弓上的箭 |
3 There broke he the arms of the bow, the shield, and the sword, in the battle. |
4 |
4 Thou art all glorious and excellent from thy mighty mountain. |
5 心中勇敢的人都被搶奪;他們睡了長覺,沒有一個英雄能措手。 |
5 All the foolish of heart were dismayed; the mighty men of valor slept their last sleep. |
6 雅各的神啊,你的斥責一發,連車帶馬 |
6 Their hands prevailed not because of thy rebuke, O God of Jacob; the horsemen are cast into a dead sleep. |
7 |
7 Thou, even thou, art to be feared; who may stand in thy sight when once thou art angry? |
8 你從天上使人聽判斷,那時地就懼怕而靜默; |
8 Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth saw it and trembled |
9 就是當神起來施行審判,要救地上一切謙卑的人的時候。細拉。 |
9 When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. |
10 |
10 For the wisdom of man shall praise thee; the remainder of his wrath shalt thou restrain. |
11 你們許願,當向耶和華─你們的神還願;在他四面的人都當拿貢物獻給那可畏的主。 |
11 Vow and fulfil thy vows to the LORD thy God; let all that be round about him bring presents to him who is to be revered. |
12 他要剪除 |
12 He shall humble the pride of the rulers; he is dreaded by the kings of the earth. |