詩篇第73篇 |
1 |
2 至於我,我的腳幾乎失閃;我的腳險些滑跌。 |
3 因 |
4 |
5 他們不像別人受苦,也不像別人遭災。 |
6 所以,驕傲如鏈子繞著他們 |
7 他們的眼睛因體胖而凸出;他們所得的,過於心裏所想的。 |
8 他們都是敗壞的 |
9 他們的口褻瀆諸天 |
10 |
11 他們說:「神怎能曉得?至高者豈有知識呢?」 |
12 看哪,這就是不敬虔的人 |
13 我實在徒然潔淨了我的心,徒然洗手表明無辜。 |
14 因為,我終日遭災難;每早晨受懲治。 |
15 |
16 當 |
17 等我進了神的聖所,我便明白 |
18 你實在把他們安在滑地,使他們倒下滅亡 |
19 他們轉眼之間成了何等的荒涼。他們被驚恐滅盡了。 |
20 人睡醒了,怎樣看夢;主啊,你醒了也必照樣輕看他們的影像。 |
21 |
22 我這樣愚昧無知,在你面前如禽獸 |
23 然而,我常與你同在;你扶 |
24 你要以你的訓言引導我,以後必接我到榮耀裏。 |
25 除你以外,在天上我有誰呢?除你以外,在地上我也沒有所愛慕的。 |
26 我的肉體和我的心腸衰殘;但神是我心裏的力量,又是我的福分,直到永遠。 |
27 |
28 但我親近神是與我有益;我以主耶和華為我所倚靠的 |
PsalmsPsalm 73 |
1 TRULY God is good to Israel, and to those who are pure in heart. |
2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped. |
3 For I was envious of the wicked when I saw the prosperity of the ungodly. |
4 For there is no end to their death, and their folly is great. |
5 They share not in the toil of men; neither are they scourged like other men. |
6 Therefore pride holds them fast; they have concealed their wickedness and ungodliness. |
7 Their iniquity comes through like grease; they do according to the evil dictates of the heart. |
8 They imagine and speak evil things: they talk unjustly against the most High. |
9 They have set their mouths in the sky, but their tongues drag in the dirt; |
10 Therefore will my people return hither, and they shall have everything in abundance. |
11 They shall say, How does God know? and is there knowledge in the most High? |
12 Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they are strong in power. |
13 As for me, I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence. |
14 All the day long have I been plagued, and chastened every morning. |
15 If I say, I shall do as they do, this is sinful for me. |
16 When I thought to know this, it was too painful for me. |
17 Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end. |
18 Thou didst appoint their portion according to their deceitfulness; thou didst cast them down when they exalted themselves. |
19 How are they brought into desolation, as in a moment! They are utterly consumed with terrors. |
20 As one who awakes from a dream, so, O LORD, thou shalt despise their idolatry. |
21 Thus my heart was grieved, and my conscience troubled me. |
22 So foolish was I, and ignorant; I was as a beast before thee. |
23 Thou shalt comfort me with thy counsel, and lead me according to thy honour. |
24 Whom have I in heaven but thee? and whom have I desired upon earth besides thee? |
25 Nevertheless I am continually with thee; thou hast held me by my right hand. |
26 My flesh and my heart fail; but God is the strength of my heart and my portion for ever. |
27 For lo, they that are far from thee shall perish; thou hast destroyed all them that go astray from thee. |
28 I was pleased to draw near to God; I have put my trust in the LORD God, that I mar declare all thy works. |
詩篇第73篇 |
PsalmsPsalm 73 |
1 |
1 TRULY God is good to Israel, and to those who are pure in heart. |
2 至於我,我的腳幾乎失閃;我的腳險些滑跌。 |
2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped. |
3 因 |
3 For I was envious of the wicked when I saw the prosperity of the ungodly. |
4 |
4 For there is no end to their death, and their folly is great. |
5 他們不像別人受苦,也不像別人遭災。 |
5 They share not in the toil of men; neither are they scourged like other men. |
6 所以,驕傲如鏈子繞著他們 |
6 Therefore pride holds them fast; they have concealed their wickedness and ungodliness. |
7 他們的眼睛因體胖而凸出;他們所得的,過於心裏所想的。 |
7 Their iniquity comes through like grease; they do according to the evil dictates of the heart. |
8 他們都是敗壞的 |
8 They imagine and speak evil things: they talk unjustly against the most High. |
9 他們的口褻瀆諸天 |
9 They have set their mouths in the sky, but their tongues drag in the dirt; |
10 |
10 Therefore will my people return hither, and they shall have everything in abundance. |
11 他們說:「神怎能曉得?至高者豈有知識呢?」 |
11 They shall say, How does God know? and is there knowledge in the most High? |
12 看哪,這就是不敬虔的人 |
12 Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they are strong in power. |
13 我實在徒然潔淨了我的心,徒然洗手表明無辜。 |
13 As for me, I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence. |
14 因為,我終日遭災難;每早晨受懲治。 |
14 All the day long have I been plagued, and chastened every morning. |
15 |
15 If I say, I shall do as they do, this is sinful for me. |
16 當 |
16 When I thought to know this, it was too painful for me. |
17 等我進了神的聖所,我便明白 |
17 Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end. |
18 你實在把他們安在滑地,使他們倒下滅亡 |
18 Thou didst appoint their portion according to their deceitfulness; thou didst cast them down when they exalted themselves. |
19 他們轉眼之間成了何等的荒涼。他們被驚恐滅盡了。 |
19 How are they brought into desolation, as in a moment! They are utterly consumed with terrors. |
20 人睡醒了,怎樣看夢;主啊,你醒了也必照樣輕看他們的影像。 |
20 As one who awakes from a dream, so, O LORD, thou shalt despise their idolatry. |
21 |
21 Thus my heart was grieved, and my conscience troubled me. |
22 我這樣愚昧無知,在你面前如禽獸 |
22 So foolish was I, and ignorant; I was as a beast before thee. |
23 然而,我常與你同在;你扶 |
23 Thou shalt comfort me with thy counsel, and lead me according to thy honour. |
24 你要以你的訓言引導我,以後必接我到榮耀裏。 |
24 Whom have I in heaven but thee? and whom have I desired upon earth besides thee? |
25 除你以外,在天上我有誰呢?除你以外,在地上我也沒有所愛慕的。 |
25 Nevertheless I am continually with thee; thou hast held me by my right hand. |
26 我的肉體和我的心腸衰殘;但神是我心裏的力量,又是我的福分,直到永遠。 |
26 My flesh and my heart fail; but God is the strength of my heart and my portion for ever. |
27 |
27 For lo, they that are far from thee shall perish; thou hast destroyed all them that go astray from thee. |
28 但我親近神是與我有益;我以主耶和華為我所倚靠的 |
28 I was pleased to draw near to God; I have put my trust in the LORD God, that I mar declare all thy works. |