詩篇第112篇 |
1 |
2 他的後裔在世必強盛;正直人的後代必要蒙福。 |
3 他家中有貨物,有錢財;他的公義存到永遠。 |
4 正直人在黑暗中,有光向他顯現 |
5 善人 |
6 他必 |
7 他必不怕凶惡的信息;他心堅定,倚靠耶和華。 |
8 他心確定,總不懼怕,直到他看見他的 |
9 他施捨錢財,賙濟貧窮;他的公義 |
10 惡人看見便惱恨,必切齒且融化 |
PsalmsPsalm 112 |
1 PRAISE the LORD. Blessed is the man who fears the LORD, who is vigilant in his commandments. |
2 His descendants shall be mighty upon earth; he shall be blessed in the generation of the upright. |
3 Wealth and riches shall be in his house; and his righteousness endures for ever. |
4 To the upright there shines a light in the darkness; he is gracious and full of compassion upon the righteous. |
5 Blessed is the man who shows mercy and lends; he shall proclaim his words with judgment. |
6 Surely he shall not be moved for ever; the righteous shall be in everlasting remembrance. |
7 He shall not be afraid of evil tidings; his heart is fixed, trusting in the LORD. |
8 His heart is strengthened; he shall not be afraid, until he sees his desire upon his enemies. |
9 He has given generously, he has given to the poor; his righteousness endures for ever and ever; his horn shall be exalted with honor. |
10 The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash his teeth and be confounded; the desire of the wicked shall perish. |
詩篇第112篇 |
PsalmsPsalm 112 |
1 |
1 PRAISE the LORD. Blessed is the man who fears the LORD, who is vigilant in his commandments. |
2 他的後裔在世必強盛;正直人的後代必要蒙福。 |
2 His descendants shall be mighty upon earth; he shall be blessed in the generation of the upright. |
3 他家中有貨物,有錢財;他的公義存到永遠。 |
3 Wealth and riches shall be in his house; and his righteousness endures for ever. |
4 正直人在黑暗中,有光向他顯現 |
4 To the upright there shines a light in the darkness; he is gracious and full of compassion upon the righteous. |
5 善人 |
5 Blessed is the man who shows mercy and lends; he shall proclaim his words with judgment. |
6 他必 |
6 Surely he shall not be moved for ever; the righteous shall be in everlasting remembrance. |
7 他必不怕凶惡的信息;他心堅定,倚靠耶和華。 |
7 He shall not be afraid of evil tidings; his heart is fixed, trusting in the LORD. |
8 他心確定,總不懼怕,直到他看見他的 |
8 His heart is strengthened; he shall not be afraid, until he sees his desire upon his enemies. |
9 他施捨錢財,賙濟貧窮;他的公義 |
9 He has given generously, he has given to the poor; his righteousness endures for ever and ever; his horn shall be exalted with honor. |
10 惡人看見便惱恨,必切齒且融化 |
10 The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash his teeth and be confounded; the desire of the wicked shall perish. |