何西阿書第14章 |
1 |
2 當歸向耶和華,用言語禱告他說:求你除淨罪孽,開恩收納我們 |
3 亞述必不能救我們 |
4 |
5 我必向以色列如甘露;他必如百合花生長 |
6 他的枝子 |
7 住在 |
8 |
9 誰是智慧人,可以明白這些事?誰是通達人,可以知道這一切?因為,耶和華的道是正確 |
HoseaChapter 14 |
1 O ISRAEL, return to the LORD your God; for you have fallen by your iniquity. |
2 Pledge loyalty, and turn to the LORD your God; and pray to him, that he may forgive your iniquity and receive blessings; then he will recompense you for the prayer of your lips. |
3 And say, Assyria shall not save us; we will not ride upon horses; neither will we call any more the work of our hands, gods; for thou wilt have mercy upon the fatherless. |
4 I will heal their backsliding, I will love their vows; and my anger shall turn away from them. |
5 I will be as the dew to Israel; he shall spring up as the lily, and cast forth his roots as cedars of Lebanon. |
6 His branches shall spread, and his beauty shall be like the olive tree, and his fragrance like that of Lebanon. |
7 They shall return and dwell under his shadow; they shall flourish like grain, and grow as the vine; and their scent shall be like the wine of Lebanon. |
8 Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have humbled him, and I will glorify him; I am like a green fir tree. From me is your fruit found. |
9 He who is wise shall understand these things; he who is prudent shall know them; for the ways of the LORD are right, and the righteous shall walk in them; but transgressors shall stumble therein. |
何西阿書第14章 |
HoseaChapter 14 |
1 |
1 O ISRAEL, return to the LORD your God; for you have fallen by your iniquity. |
2 當歸向耶和華,用言語禱告他說:求你除淨罪孽,開恩收納我們 |
2 Pledge loyalty, and turn to the LORD your God; and pray to him, that he may forgive your iniquity and receive blessings; then he will recompense you for the prayer of your lips. |
3 亞述必不能救我們 |
3 And say, Assyria shall not save us; we will not ride upon horses; neither will we call any more the work of our hands, gods; for thou wilt have mercy upon the fatherless. |
4 |
4 I will heal their backsliding, I will love their vows; and my anger shall turn away from them. |
5 我必向以色列如甘露;他必如百合花生長 |
5 I will be as the dew to Israel; he shall spring up as the lily, and cast forth his roots as cedars of Lebanon. |
6 他的枝子 |
6 His branches shall spread, and his beauty shall be like the olive tree, and his fragrance like that of Lebanon. |
7 住在 |
7 They shall return and dwell under his shadow; they shall flourish like grain, and grow as the vine; and their scent shall be like the wine of Lebanon. |
8 |
8 Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have humbled him, and I will glorify him; I am like a green fir tree. From me is your fruit found. |
9 誰是智慧人,可以明白這些事?誰是通達人,可以知道這一切?因為,耶和華的道是正確 |
9 He who is wise shall understand these things; he who is prudent shall know them; for the ways of the LORD are right, and the righteous shall walk in them; but transgressors shall stumble therein. |