詩篇第79篇 |
1 |
2 把你僕人的屍首交與天空的飛鳥為食,把你聖民的肉交與地上的野獸, |
3 在耶路撒冷周圍流他們的血如水,無人葬埋。 |
4 我們成為鄰國的羞辱,成為我們四圍人的嗤笑譏刺。 |
5 |
6 願你將你的忿怒倒在那不認識你的異教之民 |
7 因為他們吞了雅各,把他的住處變為荒場。 |
8 |
9 拯救我們的神啊,求你因你名的榮耀幫助我們;為你名的緣故搭救我們,淨去 |
10 為何容異教之民 |
11 |
12 主啊,願你將我們鄰邦所羞辱你的羞辱加七倍歸到他們懷中 |
13 這樣,我們─就是 |
Der PsalterPsalm 79 |
1 Ein Psalm |
2 Sie haben die Leichname |
3 Sie haben Blut |
4 Wir sind unsern Nachbarn |
5 HErr |
6 Schütte deinen Grimm |
7 Denn sie haben |
8 Gedenke |
9 Hilf |
10 Warum lässest du die Heiden |
11 Laß vor |
12 Und vergilt unsern Nachbarn |
13 Wir aber, dein Volk |
詩篇第79篇 |
Der PsalterPsalm 79 |
1 |
1 Ein Psalm |
2 把你僕人的屍首交與天空的飛鳥為食,把你聖民的肉交與地上的野獸, |
2 Sie haben die Leichname |
3 在耶路撒冷周圍流他們的血如水,無人葬埋。 |
3 Sie haben Blut |
4 我們成為鄰國的羞辱,成為我們四圍人的嗤笑譏刺。 |
4 Wir sind unsern Nachbarn |
5 |
5 HErr |
6 願你將你的忿怒倒在那不認識你的異教之民 |
6 Schütte deinen Grimm |
7 因為他們吞了雅各,把他的住處變為荒場。 |
7 Denn sie haben |
8 |
8 Gedenke |
9 拯救我們的神啊,求你因你名的榮耀幫助我們;為你名的緣故搭救我們,淨去 |
9 Hilf |
10 為何容異教之民 |
10 Warum lässest du die Heiden |
11 |
11 Laß vor |
12 主啊,願你將我們鄰邦所羞辱你的羞辱加七倍歸到他們懷中 |
12 Und vergilt unsern Nachbarn |
13 這樣,我們─就是 |
13 Wir aber, dein Volk |