詩篇第37篇 |
|
1 |
|
2 因為他們如草快被割下,又如青菜快要枯乾。 |
|
3 |
|
4 又要以耶和華為樂;他就將你心裏所求的賜給你。 |
|
5 |
|
6 他要使你的公義如光發出,使你的公平明如正午。 |
|
7 |
|
8 |
|
9 因為作惡的必被剪除;唯有等候耶和華的必承受地土。 |
|
10 |
|
11 但謙卑人必承受地土;以豐盛的平安為樂。 |
|
12 |
|
13 主要笑他;因見他受罰的日子將要來到。 |
|
14 |
|
15 他們的刀必刺入自己的心,他們的弓必被折斷。 |
|
16 |
|
17 因為惡人的膀臂必被折斷;但耶和華扶持義人 |
|
18 |
|
19 他們在急難的時候不致羞愧;在饑荒的日子必得飽足。 |
|
20 |
|
21 |
|
22 蒙耶和華賜福的必承受地土;被他咒詛的必被剪除。 |
|
23 |
|
24 他雖失腳也不至全身仆倒;因為耶和華用手扶持他 |
|
25 |
|
26 他常常憐恤 |
|
27 |
|
28 因為,耶和華喜愛公平,不撇棄他的聖民;他們永蒙保佑,但惡人的後裔必被剪除。 |
|
29 義人必承受地土,永居其上。 |
|
30 |
|
31 神的律法在他心裏;他的腳總不滑跌。 |
|
32 |
|
33 耶和華必不撇他在惡人手中,當審判的時候也不定他的罪。 |
|
34 |
|
35 |
|
36 他仍會去世 |
|
37 |
|
38 但是 |
|
39 |
|
40 耶和華必 |
Der PsalterPsalm 37 |
|
1 Ein Psalm Davids |
|
2 Denn wie das Gras |
|
3 Hoffe auf den HErrn |
|
4 Habe deine Lust |
|
5 Befiehl |
|
6 und wird deine Gerechtigkeit |
|
7 Sei stille |
|
8 Stehe ab |
|
9 Denn die Bösen |
|
10 Es ist noch um ein kleines |
|
11 Aber die Elenden |
|
12 Der GOttlose |
|
13 Aber der HErr |
|
14 Die GOttlosen |
|
15 Aber ihr Schwert |
|
16 Das Wenige |
|
17 Denn der GOttlosen |
|
18 Der HErr |
|
19 Sie werden |
|
20 Denn die GOttlosen |
|
21 Der GOttlose |
|
22 Denn seine Gesegneten |
|
23 Von dem HErrn |
|
24 Fällt |
|
25 Ich bin jung |
|
26 Er ist allezeit |
|
27 Laß vom Bösen |
|
28 Denn der HErr |
|
29 Die Gerechten |
|
30 Der Mund |
|
31 Das Gesetz |
|
32 Der GOttlose |
|
33 Aber der HErr |
|
34 Harre |
|
35 Ich habe gesehen |
|
36 Da man vorüberging, siehe, da war |
|
37 Bleibe fromm |
|
38 Die Übertreter |
|
39 Aber der HErr |
|
40 Und der HErr |
詩篇第37篇 |
Der PsalterPsalm 37 |
|
1 |
1 Ein Psalm Davids |
|
2 因為他們如草快被割下,又如青菜快要枯乾。 |
2 Denn wie das Gras |
|
3 |
3 Hoffe auf den HErrn |
|
4 又要以耶和華為樂;他就將你心裏所求的賜給你。 |
4 Habe deine Lust |
|
5 |
5 Befiehl |
|
6 他要使你的公義如光發出,使你的公平明如正午。 |
6 und wird deine Gerechtigkeit |
|
7 |
7 Sei stille |
|
8 |
8 Stehe ab |
|
9 因為作惡的必被剪除;唯有等候耶和華的必承受地土。 |
9 Denn die Bösen |
|
10 |
10 Es ist noch um ein kleines |
|
11 但謙卑人必承受地土;以豐盛的平安為樂。 |
11 Aber die Elenden |
|
12 |
12 Der GOttlose |
|
13 主要笑他;因見他受罰的日子將要來到。 |
13 Aber der HErr |
|
14 |
14 Die GOttlosen |
|
15 他們的刀必刺入自己的心,他們的弓必被折斷。 |
15 Aber ihr Schwert |
|
16 |
16 Das Wenige |
|
17 因為惡人的膀臂必被折斷;但耶和華扶持義人 |
17 Denn der GOttlosen |
|
18 |
18 Der HErr |
|
19 他們在急難的時候不致羞愧;在饑荒的日子必得飽足。 |
19 Sie werden |
|
20 |
20 Denn die GOttlosen |
|
21 |
21 Der GOttlose |
|
22 蒙耶和華賜福的必承受地土;被他咒詛的必被剪除。 |
22 Denn seine Gesegneten |
|
23 |
23 Von dem HErrn |
|
24 他雖失腳也不至全身仆倒;因為耶和華用手扶持他 |
24 Fällt |
|
25 |
25 Ich bin jung |
|
26 他常常憐恤 |
26 Er ist allezeit |
|
27 |
27 Laß vom Bösen |
|
28 因為,耶和華喜愛公平,不撇棄他的聖民;他們永蒙保佑,但惡人的後裔必被剪除。 |
28 Denn der HErr |
|
29 義人必承受地土,永居其上。 |
29 Die Gerechten |
|
30 |
30 Der Mund |
|
31 神的律法在他心裏;他的腳總不滑跌。 |
31 Das Gesetz |
|
32 |
32 Der GOttlose |
|
33 耶和華必不撇他在惡人手中,當審判的時候也不定他的罪。 |
33 Aber der HErr |
|
34 |
34 Harre |
|
35 |
35 Ich habe gesehen |
|
36 他仍會去世 |
36 Da man vorüberging, siehe, da war |
|
37 |
37 Bleibe fromm |
|
38 但是 |
38 Die Übertreter |
|
39 |
39 Aber der HErr |
|
40 耶和華必 |
40 Und der HErr |