詩篇

第36篇

1 (耶和華的僕人大衛的詩,交與伶長。)惡人的罪過在[my]心裏說,[his]眼中不怕神。

2 他在眼中奉承自己[For he flattereth himself in his own eyes]直等[until]他的罪孽顯為可恨[found to be hateful]

3 他口中的言語盡是罪孽詭詐;他與智慧善行已經斷絕。

4 他在床上圖謀惡計[mischief][he]定意行不善的道;[he]不憎惡惡事。

5 耶和華啊,你的慈愛上及諸天;你的信實達於高雲[unto the clouds]

6 你的公義好像高山;你的判斷如同深淵。耶和華啊,人民、牲畜,你都救護。

7 神啊,你的慈愛何其美好[excellent]。世人投靠在你翅膀的蔭下。

8 他們必因你殿裏的肥甘得以飽足;你也必叫他們喝你福樂之河[river of thy pleasures]的水。

9 因為,在你那裏有生命的源頭;在你的光中,我們必得見光。

10 願你常施慈愛給認識你的人,常以公義待心裏正直的人[O]

11 不容驕傲人的腳踐踏我;不容凶惡人的手除掉[remove]我。

12 在那裏,作孽的人已經仆倒;他們被推倒,不能再起來。

詩篇

第36篇

1 惡人所爲、我見之兮、謂其心目中、不畏上帝兮、

2 其惡可疾、彼乃厭然、謂無能發其覆兮、

3 所言詭詐、不順道、不行善兮、

4 彼偃息在牀、猶謀不軌、立於惡地、有過不恥兮。

5 耶和華兮、爾之仁慈、上及穹蒼、爾之誠實、高及霄漠兮、

6 爾之公義、如高山、爾之法度、如深淵兮、爾祐人民、恩及禽獸兮、

7 上帝兮、維爾仁慈、至真至貴、人蒙爾祐、爲爾覆翼兮、

8 彼居爾室、爾爲肆筵、備極豐腆、如江如河兮、

9 永生之源、操之自爾、爾有輝光、燭照乎我兮、

10 誠慤之人、敬愛乎爾、願爾恒施以仁兮、

11 勿使驕者虐遇我、惡者搖撼我兮、

12 作惡者隕越、至於喪亡、不復振兮。

詩篇

第36篇

詩篇

第36篇

1 (耶和華的僕人大衛的詩,交與伶長。)惡人的罪過在[my]心裏說,[his]眼中不怕神。

1 惡人所爲、我見之兮、謂其心目中、不畏上帝兮、

2 他在眼中奉承自己[For he flattereth himself in his own eyes]直等[until]他的罪孽顯為可恨[found to be hateful]

2 其惡可疾、彼乃厭然、謂無能發其覆兮、

3 他口中的言語盡是罪孽詭詐;他與智慧善行已經斷絕。

3 所言詭詐、不順道、不行善兮、

4 他在床上圖謀惡計[mischief][he]定意行不善的道;[he]不憎惡惡事。

4 彼偃息在牀、猶謀不軌、立於惡地、有過不恥兮。

5 耶和華啊,你的慈愛上及諸天;你的信實達於高雲[unto the clouds]

5 耶和華兮、爾之仁慈、上及穹蒼、爾之誠實、高及霄漠兮、

6 你的公義好像高山;你的判斷如同深淵。耶和華啊,人民、牲畜,你都救護。

6 爾之公義、如高山、爾之法度、如深淵兮、爾祐人民、恩及禽獸兮、

7 神啊,你的慈愛何其美好[excellent]。世人投靠在你翅膀的蔭下。

7 上帝兮、維爾仁慈、至真至貴、人蒙爾祐、爲爾覆翼兮、

8 他們必因你殿裏的肥甘得以飽足;你也必叫他們喝你福樂之河[river of thy pleasures]的水。

8 彼居爾室、爾爲肆筵、備極豐腆、如江如河兮、

9 因為,在你那裏有生命的源頭;在你的光中,我們必得見光。

9 永生之源、操之自爾、爾有輝光、燭照乎我兮、

10 願你常施慈愛給認識你的人,常以公義待心裏正直的人[O]

10 誠慤之人、敬愛乎爾、願爾恒施以仁兮、

11 不容驕傲人的腳踐踏我;不容凶惡人的手除掉[remove]我。

11 勿使驕者虐遇我、惡者搖撼我兮、

12 在那裏,作孽的人已經仆倒;他們被推倒,不能再起來。

12 作惡者隕越、至於喪亡、不復振兮。