詩篇

第114篇

1 惟昔以色列族出自埃及、雅各全家、遠離異邦兮、

2 當時猶大地、爲其聖所、以色列族、爲其畿輔兮、

3 滄海因之而中判、約旦因之而回流兮、

4 山巒搖撼、有若牡羊羔羊、以踴以躍兮。

5 滄海何爲中判兮、約旦何爲回流兮、

6 山巒何爲搖撼、有若牡羊、有若羔羊、踴躍靡定兮、

7 雅各之上帝耶和華、以磐爲沼、以石爲泉、大地亦必震動於其前兮。

8

Псалми

Псалом 114

1 Люблю́ я Господа, бо Він почув голос мій у блага́ннях моїх,

2 бо Він нахилив Своє ухо до мене, і я кли́катиму в свої дні!

3 Болі смерти мене оточи́ли і знайшли мене му́ки шео́лу, нещастя та сму́ток знайшов я!

4 А я в Ім'я́ Господа кличу: „О Господи, ви́зволи ж душу мою!“

5 Господь милости́вий та справедливий, і наш Бог милосердний!

6 Пильнує Господь недосві́дчених, — став я нужде́нний, та Він допомо́же мені!

7 Вернися, о душе́ моя, до свого відпочи́нку, бо Госпо́дь робить добре тобі,

8 бо від смерти Ти ви́зволив душу мою, від сльози́ — моє око, ногу мою від спотика́ння.

詩篇

第114篇

Псалми

Псалом 114

1 惟昔以色列族出自埃及、雅各全家、遠離異邦兮、

1 Люблю́ я Господа, бо Він почув голос мій у блага́ннях моїх,

2 當時猶大地、爲其聖所、以色列族、爲其畿輔兮、

2 бо Він нахилив Своє ухо до мене, і я кли́катиму в свої дні!

3 滄海因之而中判、約旦因之而回流兮、

3 Болі смерти мене оточи́ли і знайшли мене му́ки шео́лу, нещастя та сму́ток знайшов я!

4 山巒搖撼、有若牡羊羔羊、以踴以躍兮。

4 А я в Ім'я́ Господа кличу: „О Господи, ви́зволи ж душу мою!“

5 滄海何爲中判兮、約旦何爲回流兮、

5 Господь милости́вий та справедливий, і наш Бог милосердний!

6 山巒何爲搖撼、有若牡羊、有若羔羊、踴躍靡定兮、

6 Пильнує Господь недосві́дчених, — став я нужде́нний, та Він допомо́же мені!

7 雅各之上帝耶和華、以磐爲沼、以石爲泉、大地亦必震動於其前兮。

7 Вернися, о душе́ моя, до свого відпочи́нку, бо Госпо́дь робить добре тобі,

8

8 бо від смерти Ти ви́зволив душу мою, від сльози́ — моє око, ногу мою від спотика́ння.