詩篇

第115篇

1 耶和華兮、矜憫爲懷、眞實無妄、榮光歸主、不歸我兮、

2 異邦之民、胡爲詰我曰、以色列之上帝安在兮、

3 不知我之上帝、在彼穹蒼、任意作爲兮。

4 彼之偶像、金銀而已、人手所雕作兮、

5 有口不言、有目不覩兮、

6 有耳不能聞聲、有鼻不知辨臭兮、

7 有手不可提挈、有足不可步履、有喉舌不可談吐兮、

8 造作之、依賴之、與彼無異兮、

9 以色列族恃耶和華而蒙護佑兮、

10 亞倫家恃耶和華而蒙護佑兮、

11 敬虔之士、恃耶和華而蒙護佑兮、

12 耶和華垂念我、錫予純嘏兮、以色列族亞倫家、亦蒙錫嘏兮、

13 敬恪之士、無論大小、俱蒙錫嘏兮、

14 耶和華必使爾蕃衍、爰及子孫兮。

15 耶和華造天地、加爾以純嘏兮、

16 天上之明宮、屬於耶和華、彼以天下、賜之於人兮、

17 死者歸墓、入於何無何有之鄉、不能頌揚耶和華兮、

18 惟予頌美之、永世靡曁、爾曹咸當頌讚耶和華兮。

Псалтирь

Псалом 115

1 Я верил, поэтому я и говорил: «Я сильно сокрушен».

2 В исступлении я сказал: «Всякий человек — лжец».

3 Чем воздам я Господу за всю Его доброту ко мне?

4 Возьму чашу спасения и призову имя Господне.

5 Исполню мои обеты Господу перед всем Его народом.

6 Дорога в глазах Господа смерть верных Ему.

7 Господи, истинно я — слуга Твой. Я — слуга Твой и сын служанки твоей. Ты освободил меня от цепей.

8 Принесу Тебе жертву благодарности и призову имя Господне.

9 Исполню мои обеты Господу перед всем Его народом,

10 во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуйя!

11

12

13

14

15

16

17

18

詩篇

第115篇

Псалтирь

Псалом 115

1 耶和華兮、矜憫爲懷、眞實無妄、榮光歸主、不歸我兮、

1 Я верил, поэтому я и говорил: «Я сильно сокрушен».

2 異邦之民、胡爲詰我曰、以色列之上帝安在兮、

2 В исступлении я сказал: «Всякий человек — лжец».

3 不知我之上帝、在彼穹蒼、任意作爲兮。

3 Чем воздам я Господу за всю Его доброту ко мне?

4 彼之偶像、金銀而已、人手所雕作兮、

4 Возьму чашу спасения и призову имя Господне.

5 有口不言、有目不覩兮、

5 Исполню мои обеты Господу перед всем Его народом.

6 有耳不能聞聲、有鼻不知辨臭兮、

6 Дорога в глазах Господа смерть верных Ему.

7 有手不可提挈、有足不可步履、有喉舌不可談吐兮、

7 Господи, истинно я — слуга Твой. Я — слуга Твой и сын служанки твоей. Ты освободил меня от цепей.

8 造作之、依賴之、與彼無異兮、

8 Принесу Тебе жертву благодарности и призову имя Господне.

9 以色列族恃耶和華而蒙護佑兮、

9 Исполню мои обеты Господу перед всем Его народом,

10 亞倫家恃耶和華而蒙護佑兮、

10 во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуйя!

11 敬虔之士、恃耶和華而蒙護佑兮、

11

12 耶和華垂念我、錫予純嘏兮、以色列族亞倫家、亦蒙錫嘏兮、

12

13 敬恪之士、無論大小、俱蒙錫嘏兮、

13

14 耶和華必使爾蕃衍、爰及子孫兮。

14

15 耶和華造天地、加爾以純嘏兮、

15

16 天上之明宮、屬於耶和華、彼以天下、賜之於人兮、

16

17 死者歸墓、入於何無何有之鄉、不能頌揚耶和華兮、

17

18 惟予頌美之、永世靡曁、爾曹咸當頌讚耶和華兮。

18