詩篇

第126篇

1 耶和華兮、反郇邑之俘囚、我於斯時、以爲夢寐兮、

2 我葚懽然、咥其笑兮、謳歌不息、異邦中人曰、耶和華大施厥祐兮、

3 我曰、耶和華果施厥祐、使我歡喜兮、

4 耶和華兮、尚有衆囚、爾悉反之、譬彼南方、溝澈復盈兮、

5 淚而播者、必喜而獲兮、

6 出而播種、雖有憂傷、及其歸也、同攜禾束、欣喜不勝兮。

Забур

Песнь 126

1 Если не Вечный созидает дом, то напрасно трудятся его строители.Если не Вечный охраняет город, то напрасно бодрствуют стражники.

2 Напрасно вы встаёте рано и сидите допоздна,тяжёлым трудом добывая себе еду, тогда как тем, кого любит, Он посылает сон. .

3 Дети – наследие от Вечного, они – награда от Него.

4 Что стрелы в руке воина, то сыновья, родившиеся у тебя в дни юности твоей.

5 Благословен человек, чей колчан наполнен ими.Не постыдятся они, когда будут говорить с неприятелями в воротах города. .

6

詩篇

第126篇

Забур

Песнь 126

1 耶和華兮、反郇邑之俘囚、我於斯時、以爲夢寐兮、

1 Если не Вечный созидает дом, то напрасно трудятся его строители.Если не Вечный охраняет город, то напрасно бодрствуют стражники.

2 我葚懽然、咥其笑兮、謳歌不息、異邦中人曰、耶和華大施厥祐兮、

2 Напрасно вы встаёте рано и сидите допоздна,тяжёлым трудом добывая себе еду, тогда как тем, кого любит, Он посылает сон. .

3 我曰、耶和華果施厥祐、使我歡喜兮、

3 Дети – наследие от Вечного, они – награда от Него.

4 耶和華兮、尚有衆囚、爾悉反之、譬彼南方、溝澈復盈兮、

4 Что стрелы в руке воина, то сыновья, родившиеся у тебя в дни юности твоей.

5 淚而播者、必喜而獲兮、

5 Благословен человек, чей колчан наполнен ими.Не постыдятся они, когда будут говорить с неприятелями в воротах города. .

6 出而播種、雖有憂傷、及其歸也、同攜禾束、欣喜不勝兮。

6