詩篇

第126篇

1 耶和華兮、反郇邑之俘囚、我於斯時、以爲夢寐兮、

2 我葚懽然、咥其笑兮、謳歌不息、異邦中人曰、耶和華大施厥祐兮、

3 我曰、耶和華果施厥祐、使我歡喜兮、

4 耶和華兮、尚有衆囚、爾悉反之、譬彼南方、溝澈復盈兮、

5 淚而播者、必喜而獲兮、

6 出而播種、雖有憂傷、及其歸也、同攜禾束、欣喜不勝兮。

Псалтырь

Псалом 126

1 Песнь восхождения Псалом Соломона Напрасно трудятся строители дома, если Сам ГОСПОДЬ не возводит его. И напрасно ночью бодрствует страж, если Сам ГОСПОДЬ не хранит город.

2 Напрасно вы встаете рано и поздно спать ложитесь, едите хлеб, трудами тяжкими добытый; о нуждах тех, кого любит Господь, заботится Он, даже когда они спят.

3 Вот дети — наследие от ГОСПОДА, плод чрева — награда от Него.

4 Сыновья, в молодости рожденные, что стрелы в руке воина могучего.

5 Благо тому, кто наполнил ими колчан свой! С ними не потерпит он поражения в тяжбе с врагами у ворот городских.

6

詩篇

第126篇

Псалтырь

Псалом 126

1 耶和華兮、反郇邑之俘囚、我於斯時、以爲夢寐兮、

1 Песнь восхождения Псалом Соломона Напрасно трудятся строители дома, если Сам ГОСПОДЬ не возводит его. И напрасно ночью бодрствует страж, если Сам ГОСПОДЬ не хранит город.

2 我葚懽然、咥其笑兮、謳歌不息、異邦中人曰、耶和華大施厥祐兮、

2 Напрасно вы встаете рано и поздно спать ложитесь, едите хлеб, трудами тяжкими добытый; о нуждах тех, кого любит Господь, заботится Он, даже когда они спят.

3 我曰、耶和華果施厥祐、使我歡喜兮、

3 Вот дети — наследие от ГОСПОДА, плод чрева — награда от Него.

4 耶和華兮、尚有衆囚、爾悉反之、譬彼南方、溝澈復盈兮、

4 Сыновья, в молодости рожденные, что стрелы в руке воина могучего.

5 淚而播者、必喜而獲兮、

5 Благо тому, кто наполнил ими колчан свой! С ними не потерпит он поражения в тяжбе с врагами у ворот городских.

6 出而播種、雖有憂傷、及其歸也、同攜禾束、欣喜不勝兮。

6