詩篇

第120篇

1 我遭患難、呼籲耶和華、望爾垂聽兮、

2 耶和華兮、人設詭計、施厥妄言、加害我躬、爾其拯救兮、

3 詭詐者流、當如何以報之、

4 維彼誑言、有若武士之利鏃、堅木之熱炭兮。

5 我旅於米設、盧於基達、能不嗟吁兮、

6 人樂戰鬪、我不得已、與之偕居、爲時已久兮、

7 我惟平康是望、我啟口與之修睦、彼旣與我戰鬪兮。

Псалтырь

Псалом 120

1 Песнь восхождения Взор свой к горам поднимаю. Откуда мне помощи ждать?

2 Помощь придет мне от ГОСПОДА, сотворившего небо и землю!

3 Не даст Он ноге твоей споткнуться, Хранящий тебя никогда не задремлет.

4 Не дремлет и не спит Хранитель Израиля.

5 ГОСПОДЬ — Хранитель твой, ГОСПОДЬ — защита твоя, по правую руку твою,

6 потому днем солнце не поразит тебя и луна не повредит тебе ночью.

7 ГОСПОДЬ оградит тебя от всякого зла, сохранит Он жизнь твою.

詩篇

第120篇

Псалтырь

Псалом 120

1 我遭患難、呼籲耶和華、望爾垂聽兮、

1 Песнь восхождения Взор свой к горам поднимаю. Откуда мне помощи ждать?

2 耶和華兮、人設詭計、施厥妄言、加害我躬、爾其拯救兮、

2 Помощь придет мне от ГОСПОДА, сотворившего небо и землю!

3 詭詐者流、當如何以報之、

3 Не даст Он ноге твоей споткнуться, Хранящий тебя никогда не задремлет.

4 維彼誑言、有若武士之利鏃、堅木之熱炭兮。

4 Не дремлет и не спит Хранитель Израиля.

5 我旅於米設、盧於基達、能不嗟吁兮、

5 ГОСПОДЬ — Хранитель твой, ГОСПОДЬ — защита твоя, по правую руку твою,

6 人樂戰鬪、我不得已、與之偕居、爲時已久兮、

6 потому днем солнце не поразит тебя и луна не повредит тебе ночью.

7 我惟平康是望、我啟口與之修睦、彼旣與我戰鬪兮。

7 ГОСПОДЬ оградит тебя от всякого зла, сохранит Он жизнь твою.