詩篇

第66篇

1 天下萬邦、大聲而呼、頌美上帝、

2 謳歌其名、揄揚其德、

3 曰、上帝兮、爾之經綸、神妙莫測、爾展大能、敵人歸附、甘言以頌禱兮、

4 萬國崇拜、謳歌爾名兮、

5 爾曹世人、羣瞻上帝經綸、其治寰宇、奇異難名兮。

6 變海爲陸、俾人步趨、樂讚上帝兮。

7 上帝有能、永治天下、鑒察億兆、背於道者、毋自誇兮、

8 爾曹民人、頌我上帝、揄揚其名兮、

9 上帝兮、俾我生存、免余悚動、

10 鍛鍊我躬、無異治金兮、

11 爾設網以罹余、畀我躬以重災、

12 俾敵人踐予、予經水火之中、入膏腴之壤兮、

13 遭難之時、予曾許願、

14 茲詣聖室、燔祭以償兮、

15 肥畜健牛、綿羊山羊、俱取其牡、加以馨香、以獻爾兮、

16 寅畏上帝之人、咸來聽余、余將以上帝眷佑之事、普告爾兮、

17 我口籲之、我舌頌之兮。

18 如我平昔喜於作惡、則主不聽我禱告兮、

19 上帝俯聽予祈、

20 不我遐棄、錫恩優渥、故余頌美之兮。

Psalms

Psalm 66

1 MAKE a joyful noise unto God, all lands.

2 Sing the honor of his name; sing the honor of his majesty.

3 Say unto God, How wonderful are thy works! Through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.

4 All the earth shall worship thee, and shall sing unto thy name; they shall glorify thy name forever.

5 They shall say, Come and see the works of God; for his wonders are great toward the children of men.

6 He turns the sea into dry land: they crossed through the river on foot; there did we rejoice in him.

7 He rules by his power for ever; his eyes behold the nations; let not the rebellious exalt themselves.

8 O bless our God, you people, and make the voice of his praise to be heard,

9 Who holds our soul in life, and suffers not our feet to be moved.

10 For thou, O God, hast proved us; thou hast tried us as silver is tried.

11 Thou didst bring us into the net; thou didst lay affliction upon our loins.

12 Thou hast caused us to be in servitude; we went through fire and through water; finally thou didst bring us out into a comfortable place.

13 I will go into thy house with gifts; I will pay thee my vows.

14 Which my lips have uttered and my mouth has spoken when I was in trouble.

15 I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the savour of rams; I will offer bullocks with goats.

16 Come and hear, all you servants of God, and I will declare what he has done for my soul.

17 I cried to him with my mouth, and he has answered me; I extolled him with my tongue.

18 If thou behold iniquity in my heart, O LORD, deliver me not.

19 But verily God has heard me; he has attended to the voice of my prayer.

20 Blessed be God, who has not rejected my prayer nor turned his mercy from me.

詩篇

第66篇

Psalms

Psalm 66

1 天下萬邦、大聲而呼、頌美上帝、

1 MAKE a joyful noise unto God, all lands.

2 謳歌其名、揄揚其德、

2 Sing the honor of his name; sing the honor of his majesty.

3 曰、上帝兮、爾之經綸、神妙莫測、爾展大能、敵人歸附、甘言以頌禱兮、

3 Say unto God, How wonderful are thy works! Through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.

4 萬國崇拜、謳歌爾名兮、

4 All the earth shall worship thee, and shall sing unto thy name; they shall glorify thy name forever.

5 爾曹世人、羣瞻上帝經綸、其治寰宇、奇異難名兮。

5 They shall say, Come and see the works of God; for his wonders are great toward the children of men.

6 變海爲陸、俾人步趨、樂讚上帝兮。

6 He turns the sea into dry land: they crossed through the river on foot; there did we rejoice in him.

7 上帝有能、永治天下、鑒察億兆、背於道者、毋自誇兮、

7 He rules by his power for ever; his eyes behold the nations; let not the rebellious exalt themselves.

8 爾曹民人、頌我上帝、揄揚其名兮、

8 O bless our God, you people, and make the voice of his praise to be heard,

9 上帝兮、俾我生存、免余悚動、

9 Who holds our soul in life, and suffers not our feet to be moved.

10 鍛鍊我躬、無異治金兮、

10 For thou, O God, hast proved us; thou hast tried us as silver is tried.

11 爾設網以罹余、畀我躬以重災、

11 Thou didst bring us into the net; thou didst lay affliction upon our loins.

12 俾敵人踐予、予經水火之中、入膏腴之壤兮、

12 Thou hast caused us to be in servitude; we went through fire and through water; finally thou didst bring us out into a comfortable place.

13 遭難之時、予曾許願、

13 I will go into thy house with gifts; I will pay thee my vows.

14 茲詣聖室、燔祭以償兮、

14 Which my lips have uttered and my mouth has spoken when I was in trouble.

15 肥畜健牛、綿羊山羊、俱取其牡、加以馨香、以獻爾兮、

15 I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the savour of rams; I will offer bullocks with goats.

16 寅畏上帝之人、咸來聽余、余將以上帝眷佑之事、普告爾兮、

16 Come and hear, all you servants of God, and I will declare what he has done for my soul.

17 我口籲之、我舌頌之兮。

17 I cried to him with my mouth, and he has answered me; I extolled him with my tongue.

18 如我平昔喜於作惡、則主不聽我禱告兮、

18 If thou behold iniquity in my heart, O LORD, deliver me not.

19 上帝俯聽予祈、

19 But verily God has heard me; he has attended to the voice of my prayer.

20 不我遐棄、錫恩優渥、故余頌美之兮。

20 Blessed be God, who has not rejected my prayer nor turned his mercy from me.