詩篇

第37篇

1 作惡者流、反居顯要、毋懷不平、毋生豔羨兮。

2 彼如蒿萊、不日芟刈、彼如草花、轉瞬凋零兮、

3 當賴耶和華以行善、然後得居斯土而快足兮。

4 爾惟耶和華是悅、彼聽爾祈兮。

5 爾以百事、付諸耶和華、惟彼是賴、故萬事熙兮。

6 揚爾之善、如光始耀、彰爾之義、猶日方中兮。

7 惟耶和華是賴、望其庇佑兮、惡者亨通、謀爲得成、爾心毋爲不平兮。

8 勿懷怒、勿蓄怨、勿不平、恐蹈罪愆兮。

9 惡人必見絕、望耶和華者必得土兮、

10 俄頃間、惡人歸無有兮、一過覽、其地已爲墟兮。

11 秉性溫良者、必得其地、多享平康兮、

12 惡者欲害義人、銜憾而切齒兮。

13 主鑒惡人、知患難之將至、而哂之兮、

14 惡者拔刃張弓、欲害貧乏、欲戮善良、

15 不知其刃、反貫其衷、而折其弓兮、

16 義人所有雖微、惡人貨財雖富、美惡不足以相較兮。

17 惡者必折其肱、義者必蒙扶翼兮。

18 德備之人、耶和華眷顧、其業永存兮。

19 臨禍之日、彼無媿恥、饑饉之時、彼亦果腹兮。

20 作惡之人、爲耶和華仇、必致死亡、如佳卉凋零、如烟燄散滅兮。

21 惡者貸金而不償、善者懷仁而相施兮。

22 耶和華所祝者必得土、所詛者必見絕兮。

23 善人所爲、耶和華祐之喜之兮、

24 雖顚趾而不致傾危、蓋耶和華扶之翼之兮。

25 義人遺棄、其裔丐食、我幼而老、未嘗見之兮、

26 彼懷人以仁、貸人以金、其裔納福兮、

27 棄惡從善、恒得安居兮、

28 耶和華行善之人是悅、敬虔之士不遺、而使之永存兮、作惡者流、必絕其嗣兮。

29 義者得土、恒居勿替兮、

30 彼所雅言、惟道與義兮。

31 上帝之例、藏之於心、故無失足之虞兮、

32 惡者覬間、欲殺善人兮。

33 維彼善人、耶和華不之遐棄、而加以罪兮、

34 爾曹宜耶和華是望、其道是守、彼則升爾於高、俾得斯土、惡人之見絕、爾所目覩兮。

35 我見惡者強暴、蔓衍葱蘢、若茂樹兮、

36 曾幾何時、其人已非、不得其所兮。

37 不見仁義之人、平康終吉兮、

38 作惡者流、同歸於盡、至終見絕兮。

39 耶和華普救善人、患難時必援手兮、

40 善者惟耶和華是賴、故蒙保祐、不爲惡人所害兮。

Psalms

Psalm 37

1 FRET not because of evildoers, neither be envious of the workers of iniquity,

2 For they shall soon wither like grass, and fade away as the green herbs.

3 Trust in God, and do good; dwell in the land, and seek after faithfulness.

4 Trust in the LORD; and he shall give you the desires of your heart.

5 Commit your way to the LORD; trust also in him, and he shall bring it to pass.

6 He shall bring forth your righteousness as the light, and your judgment as the noonday.

7 Seek the LORD, and pray before him; envy not the man who does evil, and prospers in his way.

8 Cease from anger, and forsake wrath; fret not yourself in any wise to do evil.

9 For evildoers shall be cut off: but those who trust in the LORD shall inherit the earth.

10 For yet a little while, and the wicked shall be no more: yea, you shall look for his place, and you shall not find it.

11 But the meek shall inherit the earth, and shall delight themselves in the abundance of peace.

12 The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.

13 The LORD shall laugh at him; for he sees that his day is coming.

14 The wicked have drawn out the sword and have bent their bow, to slay the poor and needy, and those who are upright in their way.

15 Their swords shall enter into their own hearts, and their bows shall be broken.

16 A little that a righteous man has is better than the great riches of the wicked.

17 For the arms of the wicked shall be broken; but the LORD upholds the righteous.

18 The LORD knows the days of the upright; and their inheritance shall be for ever.

19 They shall not be ashamed in the evil time; and in the days of famine they shall be satisfied.

20 For the wicked shall perish, and the rich who are enemies of the LORD shall be consumed; they shall vanish like smoke.

21 The wicked borrows, and pays not again; but the righteous shows mercy, and gives.

22 For the blessed of the LORD shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be wiped out.

23 The steps of a good man are established by the LORD; he sets his course.

24 Though he fall, he shall not be hurt; for the LORD upholds him with his hand.

25 I have been young, and now am old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his descendants begging bread.

26 But he is ever merciful and lends; and his offspring is blessed.

27 Depart from evil, and do good; and rest for evermore.

28 For the LORD loves justice, and he forsakes not his righteous ones; he keeps them for ever; but the seed of the wicked, he destroys.

29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.

30 The mouth of the righteous speaks wisdom, and his tongue talks of justice.

31 The law of God is in his heart; none of his steps shall slide.

32 The wicked lies in wait for the righteous, and seeks to slay him.

33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.

34 Trust in the LORD and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land; when the wicked are cut off, you shall see it.

35 For I have seen the wicked boasting and spreading himself like stout forest trees;

36 Yet when I passed by, lo, he was not; yea, I sought him, but he could not be found.

37 Uphold the perfect and select the upright; for there is a good end for peaceful men.

38 But sinners shall be destroyed together; yea, the end of the wicked shall be destruction.

39 But the Saviour of the righteous is the LORD; he will help them in time of trouble.

40 And the LORD shall help them and deliver them; he shall deliver them from the wicked and save them, because they trust in him.

詩篇

第37篇

Psalms

Psalm 37

1 作惡者流、反居顯要、毋懷不平、毋生豔羨兮。

1 FRET not because of evildoers, neither be envious of the workers of iniquity,

2 彼如蒿萊、不日芟刈、彼如草花、轉瞬凋零兮、

2 For they shall soon wither like grass, and fade away as the green herbs.

3 當賴耶和華以行善、然後得居斯土而快足兮。

3 Trust in God, and do good; dwell in the land, and seek after faithfulness.

4 爾惟耶和華是悅、彼聽爾祈兮。

4 Trust in the LORD; and he shall give you the desires of your heart.

5 爾以百事、付諸耶和華、惟彼是賴、故萬事熙兮。

5 Commit your way to the LORD; trust also in him, and he shall bring it to pass.

6 揚爾之善、如光始耀、彰爾之義、猶日方中兮。

6 He shall bring forth your righteousness as the light, and your judgment as the noonday.

7 惟耶和華是賴、望其庇佑兮、惡者亨通、謀爲得成、爾心毋爲不平兮。

7 Seek the LORD, and pray before him; envy not the man who does evil, and prospers in his way.

8 勿懷怒、勿蓄怨、勿不平、恐蹈罪愆兮。

8 Cease from anger, and forsake wrath; fret not yourself in any wise to do evil.

9 惡人必見絕、望耶和華者必得土兮、

9 For evildoers shall be cut off: but those who trust in the LORD shall inherit the earth.

10 俄頃間、惡人歸無有兮、一過覽、其地已爲墟兮。

10 For yet a little while, and the wicked shall be no more: yea, you shall look for his place, and you shall not find it.

11 秉性溫良者、必得其地、多享平康兮、

11 But the meek shall inherit the earth, and shall delight themselves in the abundance of peace.

12 惡者欲害義人、銜憾而切齒兮。

12 The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.

13 主鑒惡人、知患難之將至、而哂之兮、

13 The LORD shall laugh at him; for he sees that his day is coming.

14 惡者拔刃張弓、欲害貧乏、欲戮善良、

14 The wicked have drawn out the sword and have bent their bow, to slay the poor and needy, and those who are upright in their way.

15 不知其刃、反貫其衷、而折其弓兮、

15 Their swords shall enter into their own hearts, and their bows shall be broken.

16 義人所有雖微、惡人貨財雖富、美惡不足以相較兮。

16 A little that a righteous man has is better than the great riches of the wicked.

17 惡者必折其肱、義者必蒙扶翼兮。

17 For the arms of the wicked shall be broken; but the LORD upholds the righteous.

18 德備之人、耶和華眷顧、其業永存兮。

18 The LORD knows the days of the upright; and their inheritance shall be for ever.

19 臨禍之日、彼無媿恥、饑饉之時、彼亦果腹兮。

19 They shall not be ashamed in the evil time; and in the days of famine they shall be satisfied.

20 作惡之人、爲耶和華仇、必致死亡、如佳卉凋零、如烟燄散滅兮。

20 For the wicked shall perish, and the rich who are enemies of the LORD shall be consumed; they shall vanish like smoke.

21 惡者貸金而不償、善者懷仁而相施兮。

21 The wicked borrows, and pays not again; but the righteous shows mercy, and gives.

22 耶和華所祝者必得土、所詛者必見絕兮。

22 For the blessed of the LORD shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be wiped out.

23 善人所爲、耶和華祐之喜之兮、

23 The steps of a good man are established by the LORD; he sets his course.

24 雖顚趾而不致傾危、蓋耶和華扶之翼之兮。

24 Though he fall, he shall not be hurt; for the LORD upholds him with his hand.

25 義人遺棄、其裔丐食、我幼而老、未嘗見之兮、

25 I have been young, and now am old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his descendants begging bread.

26 彼懷人以仁、貸人以金、其裔納福兮、

26 But he is ever merciful and lends; and his offspring is blessed.

27 棄惡從善、恒得安居兮、

27 Depart from evil, and do good; and rest for evermore.

28 耶和華行善之人是悅、敬虔之士不遺、而使之永存兮、作惡者流、必絕其嗣兮。

28 For the LORD loves justice, and he forsakes not his righteous ones; he keeps them for ever; but the seed of the wicked, he destroys.

29 義者得土、恒居勿替兮、

29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.

30 彼所雅言、惟道與義兮。

30 The mouth of the righteous speaks wisdom, and his tongue talks of justice.

31 上帝之例、藏之於心、故無失足之虞兮、

31 The law of God is in his heart; none of his steps shall slide.

32 惡者覬間、欲殺善人兮。

32 The wicked lies in wait for the righteous, and seeks to slay him.

33 維彼善人、耶和華不之遐棄、而加以罪兮、

33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.

34 爾曹宜耶和華是望、其道是守、彼則升爾於高、俾得斯土、惡人之見絕、爾所目覩兮。

34 Trust in the LORD and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land; when the wicked are cut off, you shall see it.

35 我見惡者強暴、蔓衍葱蘢、若茂樹兮、

35 For I have seen the wicked boasting and spreading himself like stout forest trees;

36 曾幾何時、其人已非、不得其所兮。

36 Yet when I passed by, lo, he was not; yea, I sought him, but he could not be found.

37 不見仁義之人、平康終吉兮、

37 Uphold the perfect and select the upright; for there is a good end for peaceful men.

38 作惡者流、同歸於盡、至終見絕兮。

38 But sinners shall be destroyed together; yea, the end of the wicked shall be destruction.

39 耶和華普救善人、患難時必援手兮、

39 But the Saviour of the righteous is the LORD; he will help them in time of trouble.

40 善者惟耶和華是賴、故蒙保祐、不爲惡人所害兮。

40 And the LORD shall help them and deliver them; he shall deliver them from the wicked and save them, because they trust in him.