詩篇第34篇 |
1 我頌耶和華、揄揚不已兮。 |
2 耶和華兮、予讚美之、困窮之人、聞予言而欣喜兮。 |
3 爾曹良朋、與我同聲、稱耶和華之德爲大、頌耶和華之名爲尊兮。 |
4 我求耶和華、蒙其俯聞、我所懼者、不及吾身兮、 |
5 困窮之人、望耶和華、得其燭照、不致貽羞兮。 |
6 我亦貧乏、籲耶和華、蒙其垂聽、援於患難兮。 |
7 耶和華之使者、四周列營、以拯敬虔之士兮。 |
8 耶和華無不善兮、爾試賴之、賴之者蒙其錫嘏兮。 |
9 聖潔之民、寅畏耶和華、畏之者無匱之兮。 |
10 維彼稚獅、或乏食而饑、求耶和華者、百福來同兮。 |
11 爾小子聽之、我將以畏耶和華之道示爾兮。 |
12 欲享遐齡、納多福。 |
13 必也捫汝舌、勿出惡言、緘汝口、勿道詭詐、 |
14 棄惡歸善、和衷共濟。 |
15 耶和華青睞義人、俯聞其祈兮、 |
16 作惡者流、則震怒之、不許垂名後世兮。 |
17 敬虔之士、籲呼於上、耶和華垂聽、援於患難兮。 |
18 中心痛悔者、必佑之救之兮。 |
19 義人多難、耶和華無不援手兮。 |
20 全其百體、一骨不折兮、 |
21 禍及惡人、致於死亡、銜憾善人、徒取罪戾兮。 |
22 耶和華必拯其僕、恃之者必不受罪兮。 |
PsalmsPsalm 34 |
1 I WILL bless the LORD at all times; his praises shall continually be in my mouth. |
2 My soul shall make its boast in the LORD; let the humble hear and be glad. |
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together. |
4 I sought the LORD, and he heard and delivered me from all my troubles. |
5 Look towards him and trust in him, and you shall not be disappointed. |
6 This poor man called on him, and he heard him and saved him from all his troubles. |
7 The host of angels of the LORD encamps round about them that worship him, and delivers them. |
8 O taste and see that the LORD is good; blessed is the man that trusts in him. |
9 The rich have become poor and suffer hunger; |
10 They that seek the LORD shall not lack any good thing. |
11 Come, you children, listen to me, and I will teach you reverence for the LORD. |
12 Where is the man who desires not life and many days that he may see the good time to come? |
13 Keep your tongue from evil and your lips from speaking guile. |
14 Depart from evil and do good; seek peace and pursue it. |
15 The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open to hear them. |
16 The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth. |
17 The righteous cried, and the LORD hears, and delivers them out of all their troubles. |
18 The LORD is near to them that are brokenhearted, and he saves those who are humble in spirit. |
19 Many are the afflictions of the righteous; but the LORD delivers him out of them all. |
20 He keeps all his bones, not one of them is broken. |
21 Evil shall slay the wicked, and they that hate the righteous shall be destroyed. |
22 The LORD redeems the soul of his servants, and none of them that trust in him shall be condemned. |
詩篇第34篇 |
PsalmsPsalm 34 |
1 我頌耶和華、揄揚不已兮。 |
1 I WILL bless the LORD at all times; his praises shall continually be in my mouth. |
2 耶和華兮、予讚美之、困窮之人、聞予言而欣喜兮。 |
2 My soul shall make its boast in the LORD; let the humble hear and be glad. |
3 爾曹良朋、與我同聲、稱耶和華之德爲大、頌耶和華之名爲尊兮。 |
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together. |
4 我求耶和華、蒙其俯聞、我所懼者、不及吾身兮、 |
4 I sought the LORD, and he heard and delivered me from all my troubles. |
5 困窮之人、望耶和華、得其燭照、不致貽羞兮。 |
5 Look towards him and trust in him, and you shall not be disappointed. |
6 我亦貧乏、籲耶和華、蒙其垂聽、援於患難兮。 |
6 This poor man called on him, and he heard him and saved him from all his troubles. |
7 耶和華之使者、四周列營、以拯敬虔之士兮。 |
7 The host of angels of the LORD encamps round about them that worship him, and delivers them. |
8 耶和華無不善兮、爾試賴之、賴之者蒙其錫嘏兮。 |
8 O taste and see that the LORD is good; blessed is the man that trusts in him. |
9 聖潔之民、寅畏耶和華、畏之者無匱之兮。 |
9 The rich have become poor and suffer hunger; |
10 維彼稚獅、或乏食而饑、求耶和華者、百福來同兮。 |
10 They that seek the LORD shall not lack any good thing. |
11 爾小子聽之、我將以畏耶和華之道示爾兮。 |
11 Come, you children, listen to me, and I will teach you reverence for the LORD. |
12 欲享遐齡、納多福。 |
12 Where is the man who desires not life and many days that he may see the good time to come? |
13 必也捫汝舌、勿出惡言、緘汝口、勿道詭詐、 |
13 Keep your tongue from evil and your lips from speaking guile. |
14 棄惡歸善、和衷共濟。 |
14 Depart from evil and do good; seek peace and pursue it. |
15 耶和華青睞義人、俯聞其祈兮、 |
15 The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open to hear them. |
16 作惡者流、則震怒之、不許垂名後世兮。 |
16 The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth. |
17 敬虔之士、籲呼於上、耶和華垂聽、援於患難兮。 |
17 The righteous cried, and the LORD hears, and delivers them out of all their troubles. |
18 中心痛悔者、必佑之救之兮。 |
18 The LORD is near to them that are brokenhearted, and he saves those who are humble in spirit. |
19 義人多難、耶和華無不援手兮。 |
19 Many are the afflictions of the righteous; but the LORD delivers him out of them all. |
20 全其百體、一骨不折兮、 |
20 He keeps all his bones, not one of them is broken. |
21 禍及惡人、致於死亡、銜憾善人、徒取罪戾兮。 |
21 Evil shall slay the wicked, and they that hate the righteous shall be destroyed. |
22 耶和華必拯其僕、恃之者必不受罪兮。 |
22 The LORD redeems the soul of his servants, and none of them that trust in him shall be condemned. |