詩篇

第141篇

1 耶和華兮、我呼籲爾、垂聽我祈、救余勿緩兮。

2 容我聲聞於上、有若馨香、視我舉手以拜、有若夕祭兮。

3 耶和華兮、使余守口、防所出之言兮、

4 使我心不向邪僻、不效惡人、不與彼同享珍饈兮。

5 義者責我、我以爲仁慈、視若香膏、屢膏余首、無不悅懌、余有所祈、勿爲惡者連株兮。

6 我緃牧伯於巖旁、我之言詞、惟尚温和、使之聽聞兮、

7 然彼仍害我儕、骸骨散於墓側、譬諸土壤、爲人開墾兮、

8 我主耶和華兮、我仰望爾、我倚賴爾、勿遐棄兮、

9 維彼惡人、掘坎阱以陷余、設纙網以罹余、爾其拯余兮、

10 願彼惡人、所設之網、反以自罹、而我得脫兮。

Psalms

Psalm 141

1 LORD, I cry to thee; make haste to answer me; give ear to my words and accept them.

2 Let my prayer be set forth before thee as incense, and the gift of my hands as the evening sacrifice.

3 Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips,

4 So that my heart may not incline to evil things, and practise wicked works with men who work iniquity; let me not eat salt with them.

5 Let the righteous teach me and reprove me; let the oil of the wicked not anoint my head since my prayer has been against their evils.

6 When their judges are stopped by a strong hand, they shall hear my words; for they are sweet.

7 Like the ploughshare that scatters the earth, let their bones be scattered at the mouth of the grave.

8 I have lifted up mine eyes to thee, O LORD; I have trusted in thee; do not reject my soul.

9 Keep me from the hand of the proud, for they have set traps for me.

10 Let the wicked together fall into their own nets, whilst I shall pass over.

詩篇

第141篇

Psalms

Psalm 141

1 耶和華兮、我呼籲爾、垂聽我祈、救余勿緩兮。

1 LORD, I cry to thee; make haste to answer me; give ear to my words and accept them.

2 容我聲聞於上、有若馨香、視我舉手以拜、有若夕祭兮。

2 Let my prayer be set forth before thee as incense, and the gift of my hands as the evening sacrifice.

3 耶和華兮、使余守口、防所出之言兮、

3 Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips,

4 使我心不向邪僻、不效惡人、不與彼同享珍饈兮。

4 So that my heart may not incline to evil things, and practise wicked works with men who work iniquity; let me not eat salt with them.

5 義者責我、我以爲仁慈、視若香膏、屢膏余首、無不悅懌、余有所祈、勿爲惡者連株兮。

5 Let the righteous teach me and reprove me; let the oil of the wicked not anoint my head since my prayer has been against their evils.

6 我緃牧伯於巖旁、我之言詞、惟尚温和、使之聽聞兮、

6 When their judges are stopped by a strong hand, they shall hear my words; for they are sweet.

7 然彼仍害我儕、骸骨散於墓側、譬諸土壤、爲人開墾兮、

7 Like the ploughshare that scatters the earth, let their bones be scattered at the mouth of the grave.

8 我主耶和華兮、我仰望爾、我倚賴爾、勿遐棄兮、

8 I have lifted up mine eyes to thee, O LORD; I have trusted in thee; do not reject my soul.

9 維彼惡人、掘坎阱以陷余、設纙網以罹余、爾其拯余兮、

9 Keep me from the hand of the proud, for they have set traps for me.

10 願彼惡人、所設之網、反以自罹、而我得脫兮。

10 Let the wicked together fall into their own nets, whilst I shall pass over.