詩篇第141篇 |
1 耶和華兮、我呼籲爾、垂聽我祈、救余勿緩兮。 |
2 容我聲聞於上、有若馨香、視我舉手以拜、有若夕祭兮。 |
3 耶和華兮、使余守口、防所出之言兮、 |
4 使我心不向邪僻、不效惡人、不與彼同享珍饈兮。 |
5 義者責我、我以爲仁慈、視若香膏、屢膏余首、無不悅懌、余有所祈、勿爲惡者連株兮。 |
6 我緃牧伯於巖旁、我之言詞、惟尚温和、使之聽聞兮、 |
7 然彼仍害我儕、骸骨散於墓側、譬諸土壤、爲人開墾兮、 |
8 我主耶和華兮、我仰望爾、我倚賴爾、勿遐棄兮、 |
9 維彼惡人、掘坎阱以陷余、設纙網以罹余、爾其拯余兮、 |
10 願彼惡人、所設之網、反以自罹、而我得脫兮。 |
PsalmsPsalm 141 |
1 LORD, I cry to thee; make haste to answer me; give ear to my words and accept them. |
2 Let my prayer be set forth before thee as incense, and the gift of my hands as the evening sacrifice. |
3 Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips, |
4 So that my heart may not incline to evil things, and practise wicked works with men who work iniquity; let me not eat salt with them. |
5 Let the righteous teach me and reprove me; let the oil of the wicked not anoint my head since my prayer has been against their evils. |
6 When their judges are stopped by a strong hand, they shall hear my words; for they are sweet. |
7 Like the ploughshare that scatters the earth, let their bones be scattered at the mouth of the grave. |
8 I have lifted up mine eyes to thee, O LORD; I have trusted in thee; do not reject my soul. |
9 Keep me from the hand of the proud, for they have set traps for me. |
10 Let the wicked together fall into their own nets, whilst I shall pass over. |
詩篇第141篇 |
PsalmsPsalm 141 |
1 耶和華兮、我呼籲爾、垂聽我祈、救余勿緩兮。 |
1 LORD, I cry to thee; make haste to answer me; give ear to my words and accept them. |
2 容我聲聞於上、有若馨香、視我舉手以拜、有若夕祭兮。 |
2 Let my prayer be set forth before thee as incense, and the gift of my hands as the evening sacrifice. |
3 耶和華兮、使余守口、防所出之言兮、 |
3 Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips, |
4 使我心不向邪僻、不效惡人、不與彼同享珍饈兮。 |
4 So that my heart may not incline to evil things, and practise wicked works with men who work iniquity; let me not eat salt with them. |
5 義者責我、我以爲仁慈、視若香膏、屢膏余首、無不悅懌、余有所祈、勿爲惡者連株兮。 |
5 Let the righteous teach me and reprove me; let the oil of the wicked not anoint my head since my prayer has been against their evils. |
6 我緃牧伯於巖旁、我之言詞、惟尚温和、使之聽聞兮、 |
6 When their judges are stopped by a strong hand, they shall hear my words; for they are sweet. |
7 然彼仍害我儕、骸骨散於墓側、譬諸土壤、爲人開墾兮、 |
7 Like the ploughshare that scatters the earth, let their bones be scattered at the mouth of the grave. |
8 我主耶和華兮、我仰望爾、我倚賴爾、勿遐棄兮、 |
8 I have lifted up mine eyes to thee, O LORD; I have trusted in thee; do not reject my soul. |
9 維彼惡人、掘坎阱以陷余、設纙網以罹余、爾其拯余兮、 |
9 Keep me from the hand of the proud, for they have set traps for me. |
10 願彼惡人、所設之網、反以自罹、而我得脫兮。 |
10 Let the wicked together fall into their own nets, whilst I shall pass over. |