詩篇

第46篇

1 (此詩爲哥喇子孫而作使伶長歌之其聲清越)我逢患難、上帝範衛我、扶翼我兮、

2 平陸震動、海島遷移、波濤洶湧、山嶽搖撼、我弗迷兮、

3

4 至高上帝、厥有邑垣、中有聖室、河水環繞、小民悅懌兮、

5 上帝在彼、其城不移、上帝祐之、其效甚捷兮。

6 異邦諠譁、列國震動、上帝行雷、天下喪膽兮。

7 萬有之主、雅各之上帝耶和華、祐予衛予兮。

8 試觀耶和華所爲、降異災於天下兮、

9 斷弓折戈、車爇以火、使在寰宇、人不與戎兮、

10 告人曰、當息干戈、以我爲上帝、天下異邦、咸欽崇我兮。

11 萬有之主雅各之上帝耶和華、祐予衛予兮。

詩篇

第46篇

1 (可拉後裔的詩歌,交與伶長。用女音調。)神是我們的避難所,是我們的力量,是我們在患難中隨時的幫助。

2 所以,地雖挪移[removed],山雖搖動到海心,

3 其中的水雖匉訇翻騰,山雖因海漲而顫抖,我們也不害怕。細拉。

4 有一道河,這河的溪水[streams]使神的城歡喜;這城就是至高者居住的聖所。

5 神在其中,城必不動搖;到天一亮,神必幫助這城。

6 異教的民[heathen]喧嚷,列國動搖;神發聲,地便熔化[melted]

7 大軍之耶和華與我們同在;雅各的神是我們的避難所。細拉。

8 你們來看耶和華的作為,看他使地怎樣荒涼。

9 他止息戰事[war],直到地極;他折弓、斷槍,把戰車焚燒在火中。

10 你們要休息,要知道我是神。我必在異教民[heathen]中被尊崇,在遍地上也被尊崇。

11 大軍之耶和華與我們同在;雅各的神是我們的避難所。細拉[Selah]

詩篇

第46篇

詩篇

第46篇

1 (此詩爲哥喇子孫而作使伶長歌之其聲清越)我逢患難、上帝範衛我、扶翼我兮、

1 (可拉後裔的詩歌,交與伶長。用女音調。)神是我們的避難所,是我們的力量,是我們在患難中隨時的幫助。

2 平陸震動、海島遷移、波濤洶湧、山嶽搖撼、我弗迷兮、

2 所以,地雖挪移[removed],山雖搖動到海心,

3

3 其中的水雖匉訇翻騰,山雖因海漲而顫抖,我們也不害怕。細拉。

4 至高上帝、厥有邑垣、中有聖室、河水環繞、小民悅懌兮、

4 有一道河,這河的溪水[streams]使神的城歡喜;這城就是至高者居住的聖所。

5 上帝在彼、其城不移、上帝祐之、其效甚捷兮。

5 神在其中,城必不動搖;到天一亮,神必幫助這城。

6 異邦諠譁、列國震動、上帝行雷、天下喪膽兮。

6 異教的民[heathen]喧嚷,列國動搖;神發聲,地便熔化[melted]

7 萬有之主、雅各之上帝耶和華、祐予衛予兮。

7 大軍之耶和華與我們同在;雅各的神是我們的避難所。細拉。

8 試觀耶和華所爲、降異災於天下兮、

8 你們來看耶和華的作為,看他使地怎樣荒涼。

9 斷弓折戈、車爇以火、使在寰宇、人不與戎兮、

9 他止息戰事[war],直到地極;他折弓、斷槍,把戰車焚燒在火中。

10 告人曰、當息干戈、以我爲上帝、天下異邦、咸欽崇我兮。

10 你們要休息,要知道我是神。我必在異教民[heathen]中被尊崇,在遍地上也被尊崇。

11 萬有之主雅各之上帝耶和華、祐予衛予兮。

11 大軍之耶和華與我們同在;雅各的神是我們的避難所。細拉[Selah]