民數記第15章 |
1 耶和華諭摩西曰、 |
2 告以色列族云、爾旣至我所賜之地、 |
3 欲以牛羊爲燔祭、或許願樂輸、或節期禮物、取其馨香、以獻於我、 |
4 則必為所獻各羔、取麵六升、和油二斤有半、為禮物、 |
5 酒二斤有半、為灌奠、與燔祭同獻。 |
6 如獻牡綿羊、則必取麵一斗二升、和油三斤四兩、爲禮物、 |
7 酒三斤四兩、爲灌奠、取其馨香、以獻於我。 |
8 如以牡犢爲燔祭、或爲許願、或爲酬恩之祭、以獻於我、 |
9 則必取麵一斗八升、和油五斤爲禮物、 |
10 酒五斤爲灌奠、皆必燔之、取其馨香、以獻於我。 |
11 爾獻牡犢、牡綿羊、線羊羔、山羊羔、 |
12 無論衆寡、爲各牲備其禮物必如是。 |
13 爾曹同族、欲以燔祭獻我、取其馨香者、必遵是例。 |
14 外人之旅於爾中、欲以燔祭獻我者、亦必如是。 |
15 凡爾會衆、及旅於爾中者、例亦相同、歴世勿替、我待爾若是、待賓旅亦若是、 |
16 無論宗族賓旅、必循一例。〇 |
17 又曰、 |
18 告以色列族、爾至我引爾所入之土、 |
19 旣食其所產、必以禮物、舉而獻我、 |
20 當取初稔之麥為屑、製成圓饅、舉以為獻、與舉禾場之穀無異、歴世勿替。 |
21 |
22 自昔迄今至於後日、我所諭摩西之命、爾或誤犯、 |
23 |
24 會衆無知而蹈罪、則必以牡犢一為燔祭、取其馨香以獻我、與其禮物、酒以灌奠、悉循常例、亦奉山羊之羔、為贖罪祭。 |
25 容祭司爲以色列會衆贖罪、其所犯者出於無知、旣獻燔祭及贖罪祭於我、則可蒙赦宥。 |
26 以色列會衆、及旅於爾中者、所犯之罪、出於無知、俱蒙赦宥。 |
27 如一人誤干我法、則必取未盈歲之牝山羊、為贖罪祭、 |
28 祭司代爲贖罪於我前、其蹈罪愆由於無知、可蒙赦宥。 |
29 凡誤干我法、無論宗族賓旅、悉同是例。 |
30 若其犯罪、毫無畏葸、則欺我孰甚、不論宗族賓旅必殄絕於民中。 |
31 旣藐視我命、干犯我律、其罪歸之、悉行殲滅。〇 |
32 以色列族居野時遇人於安息日採薪、 |
33 遂攜之至摩西亞倫、及會衆前、 |
34 若何處置、猶未定擬、故囚於獄。 |
35 耶和華諭摩西曰、其人必殺毋赦、會衆必於營外、擊之以石。 |
36 遂攜出營外、以石擊之、遵耶和華諭摩西之命。〇 |
37 耶和華諭摩西曰、 |
38 使以色列族衣裾之下、其絡四垂、上緣紫帶、歴世勿替、 |
39 爾觀其絡、可憶我誡、遵循勿失、 |
40 不致迷於心目、狥欲如故。宜憶我誡、可得成聖、以事奉我。 |
41 我耶和華爾之上帝、導爾出埃及爲汝之上帝。 |
民數記第15章 |
1 耶和華諭摩西曰、 |
2 告以色列族云、爾旣至我所賜之地、 |
3 欲以牛羊爲燔祭、或許願樂輸、或節期禮物、取其馨香、以獻於我、 |
4 則必為所獻各羔、取麵六升、和油二斤有半、為禮物、 |
5 酒二斤有半、為灌奠、與燔祭同獻。 |
6 如獻牡綿羊、則必取麵一斗二升、和油三斤四兩、爲禮物、 |
7 酒三斤四兩、爲灌奠、取其馨香、以獻於我。 |
8 如以牡犢爲燔祭、或爲許願、或爲酬恩之祭、以獻於我、 |
9 則必取麵一斗八升、和油五斤爲禮物、 |
10 酒五斤爲灌奠、皆必燔之、取其馨香、以獻於我。 |
11 爾獻牡犢、牡綿羊、線羊羔、山羊羔、 |
12 無論衆寡、爲各牲備其禮物必如是。 |
13 爾曹同族、欲以燔祭獻我、取其馨香者、必遵是例。 |
14 外人之旅於爾中、欲以燔祭獻我者、亦必如是。 |
15 凡爾會衆、及旅於爾中者、例亦相同、歴世勿替、我待爾若是、待賓旅亦若是、 |
16 無論宗族賓旅、必循一例。〇 |
17 又曰、 |
18 告以色列族、爾至我引爾所入之土、 |
19 旣食其所產、必以禮物、舉而獻我、 |
20 當取初稔之麥為屑、製成圓饅、舉以為獻、與舉禾場之穀無異、歴世勿替。 |
21 |
22 自昔迄今至於後日、我所諭摩西之命、爾或誤犯、 |
23 |
24 會衆無知而蹈罪、則必以牡犢一為燔祭、取其馨香以獻我、與其禮物、酒以灌奠、悉循常例、亦奉山羊之羔、為贖罪祭。 |
25 容祭司爲以色列會衆贖罪、其所犯者出於無知、旣獻燔祭及贖罪祭於我、則可蒙赦宥。 |
26 以色列會衆、及旅於爾中者、所犯之罪、出於無知、俱蒙赦宥。 |
27 如一人誤干我法、則必取未盈歲之牝山羊、為贖罪祭、 |
28 祭司代爲贖罪於我前、其蹈罪愆由於無知、可蒙赦宥。 |
29 凡誤干我法、無論宗族賓旅、悉同是例。 |
30 若其犯罪、毫無畏葸、則欺我孰甚、不論宗族賓旅必殄絕於民中。 |
31 旣藐視我命、干犯我律、其罪歸之、悉行殲滅。〇 |
32 以色列族居野時遇人於安息日採薪、 |
33 遂攜之至摩西亞倫、及會衆前、 |
34 若何處置、猶未定擬、故囚於獄。 |
35 耶和華諭摩西曰、其人必殺毋赦、會衆必於營外、擊之以石。 |
36 遂攜出營外、以石擊之、遵耶和華諭摩西之命。〇 |
37 耶和華諭摩西曰、 |
38 使以色列族衣裾之下、其絡四垂、上緣紫帶、歴世勿替、 |
39 爾觀其絡、可憶我誡、遵循勿失、 |
40 不致迷於心目、狥欲如故。宜憶我誡、可得成聖、以事奉我。 |
41 我耶和華爾之上帝、導爾出埃及爲汝之上帝。 |
民數記第15章 |
民數記第15章 |
1 耶和華諭摩西曰、 |
1 耶和華諭摩西曰、 |
2 告以色列族云、爾旣至我所賜之地、 |
2 告以色列族云、爾旣至我所賜之地、 |
3 欲以牛羊爲燔祭、或許願樂輸、或節期禮物、取其馨香、以獻於我、 |
3 欲以牛羊爲燔祭、或許願樂輸、或節期禮物、取其馨香、以獻於我、 |
4 則必為所獻各羔、取麵六升、和油二斤有半、為禮物、 |
4 則必為所獻各羔、取麵六升、和油二斤有半、為禮物、 |
5 酒二斤有半、為灌奠、與燔祭同獻。 |
5 酒二斤有半、為灌奠、與燔祭同獻。 |
6 如獻牡綿羊、則必取麵一斗二升、和油三斤四兩、爲禮物、 |
6 如獻牡綿羊、則必取麵一斗二升、和油三斤四兩、爲禮物、 |
7 酒三斤四兩、爲灌奠、取其馨香、以獻於我。 |
7 酒三斤四兩、爲灌奠、取其馨香、以獻於我。 |
8 如以牡犢爲燔祭、或爲許願、或爲酬恩之祭、以獻於我、 |
8 如以牡犢爲燔祭、或爲許願、或爲酬恩之祭、以獻於我、 |
9 則必取麵一斗八升、和油五斤爲禮物、 |
9 則必取麵一斗八升、和油五斤爲禮物、 |
10 酒五斤爲灌奠、皆必燔之、取其馨香、以獻於我。 |
10 酒五斤爲灌奠、皆必燔之、取其馨香、以獻於我。 |
11 爾獻牡犢、牡綿羊、線羊羔、山羊羔、 |
11 爾獻牡犢、牡綿羊、線羊羔、山羊羔、 |
12 無論衆寡、爲各牲備其禮物必如是。 |
12 無論衆寡、爲各牲備其禮物必如是。 |
13 爾曹同族、欲以燔祭獻我、取其馨香者、必遵是例。 |
13 爾曹同族、欲以燔祭獻我、取其馨香者、必遵是例。 |
14 外人之旅於爾中、欲以燔祭獻我者、亦必如是。 |
14 外人之旅於爾中、欲以燔祭獻我者、亦必如是。 |
15 凡爾會衆、及旅於爾中者、例亦相同、歴世勿替、我待爾若是、待賓旅亦若是、 |
15 凡爾會衆、及旅於爾中者、例亦相同、歴世勿替、我待爾若是、待賓旅亦若是、 |
16 無論宗族賓旅、必循一例。〇 |
16 無論宗族賓旅、必循一例。〇 |
17 又曰、 |
17 又曰、 |
18 告以色列族、爾至我引爾所入之土、 |
18 告以色列族、爾至我引爾所入之土、 |
19 旣食其所產、必以禮物、舉而獻我、 |
19 旣食其所產、必以禮物、舉而獻我、 |
20 當取初稔之麥為屑、製成圓饅、舉以為獻、與舉禾場之穀無異、歴世勿替。 |
20 當取初稔之麥為屑、製成圓饅、舉以為獻、與舉禾場之穀無異、歴世勿替。 |
21 |
21 |
22 自昔迄今至於後日、我所諭摩西之命、爾或誤犯、 |
22 自昔迄今至於後日、我所諭摩西之命、爾或誤犯、 |
23 |
23 |
24 會衆無知而蹈罪、則必以牡犢一為燔祭、取其馨香以獻我、與其禮物、酒以灌奠、悉循常例、亦奉山羊之羔、為贖罪祭。 |
24 會衆無知而蹈罪、則必以牡犢一為燔祭、取其馨香以獻我、與其禮物、酒以灌奠、悉循常例、亦奉山羊之羔、為贖罪祭。 |
25 容祭司爲以色列會衆贖罪、其所犯者出於無知、旣獻燔祭及贖罪祭於我、則可蒙赦宥。 |
25 容祭司爲以色列會衆贖罪、其所犯者出於無知、旣獻燔祭及贖罪祭於我、則可蒙赦宥。 |
26 以色列會衆、及旅於爾中者、所犯之罪、出於無知、俱蒙赦宥。 |
26 以色列會衆、及旅於爾中者、所犯之罪、出於無知、俱蒙赦宥。 |
27 如一人誤干我法、則必取未盈歲之牝山羊、為贖罪祭、 |
27 如一人誤干我法、則必取未盈歲之牝山羊、為贖罪祭、 |
28 祭司代爲贖罪於我前、其蹈罪愆由於無知、可蒙赦宥。 |
28 祭司代爲贖罪於我前、其蹈罪愆由於無知、可蒙赦宥。 |
29 凡誤干我法、無論宗族賓旅、悉同是例。 |
29 凡誤干我法、無論宗族賓旅、悉同是例。 |
30 若其犯罪、毫無畏葸、則欺我孰甚、不論宗族賓旅必殄絕於民中。 |
30 若其犯罪、毫無畏葸、則欺我孰甚、不論宗族賓旅必殄絕於民中。 |
31 旣藐視我命、干犯我律、其罪歸之、悉行殲滅。〇 |
31 旣藐視我命、干犯我律、其罪歸之、悉行殲滅。〇 |
32 以色列族居野時遇人於安息日採薪、 |
32 以色列族居野時遇人於安息日採薪、 |
33 遂攜之至摩西亞倫、及會衆前、 |
33 遂攜之至摩西亞倫、及會衆前、 |
34 若何處置、猶未定擬、故囚於獄。 |
34 若何處置、猶未定擬、故囚於獄。 |
35 耶和華諭摩西曰、其人必殺毋赦、會衆必於營外、擊之以石。 |
35 耶和華諭摩西曰、其人必殺毋赦、會衆必於營外、擊之以石。 |
36 遂攜出營外、以石擊之、遵耶和華諭摩西之命。〇 |
36 遂攜出營外、以石擊之、遵耶和華諭摩西之命。〇 |
37 耶和華諭摩西曰、 |
37 耶和華諭摩西曰、 |
38 使以色列族衣裾之下、其絡四垂、上緣紫帶、歴世勿替、 |
38 使以色列族衣裾之下、其絡四垂、上緣紫帶、歴世勿替、 |
39 爾觀其絡、可憶我誡、遵循勿失、 |
39 爾觀其絡、可憶我誡、遵循勿失、 |
40 不致迷於心目、狥欲如故。宜憶我誡、可得成聖、以事奉我。 |
40 不致迷於心目、狥欲如故。宜憶我誡、可得成聖、以事奉我。 |
41 我耶和華爾之上帝、導爾出埃及爲汝之上帝。 |
41 我耶和華爾之上帝、導爾出埃及爲汝之上帝。 |