ActsChapter 19 |
|
1 And it came |
|
2 He said |
|
3 And he said |
|
4 Then |
|
5 When they heard |
|
6 And when Paul |
|
7 And all |
|
8 And he went |
|
9 But when |
|
10 And this |
|
11 And God |
|
12 So |
|
13 Then |
|
14 And there were seven |
|
15 And the evil |
|
16 And the man |
|
17 And this |
|
18 And many |
|
19 Many |
|
20 So |
|
21 After |
|
22 So he sent |
|
23 And the same |
|
24 For a certain |
|
25 Whom |
|
26 Moreover |
|
27 So that not only |
|
28 And when they heard |
|
29 And the whole |
|
30 And when Paul |
|
31 And certain |
|
32 Some |
|
33 And they drew |
|
34 But when they knew |
|
35 And when the town clerk |
|
36 Seeing then |
|
37 For you have brought |
|
38 Why |
|
39 But if |
|
40 For we are in danger |
|
41 And when he had thus |
Деяния апостоловГлава 19 |
|
1 |
|
2 он спросил их: |
|
3 |
|
4 Павел сказал: |
|
5 Услышав это, они приняли крещение во имя Господа Иисуса. |
|
6 Когда же Павел возложил на них руки, на них снизошёл Святой Дух, и они стали говорить на разных языках и пророчествовать. |
|
7 Всего же их было около двенадцати человек. |
|
8 |
|
9 Но некоторые из них ожесточились и отказались уверовать, злословя о Пути перед народом. Тогда Павел ушёл от них, взял с собой учеников Господних и каждый день говорил в школе Тиранна. |
|
10 Он находился там в течение двух лет, так что все иудеи и греки, жившие в Азии, услышали слово Господнее. |
|
11 |
|
12 так что даже платки и передники, к которым он притрагивался, уносили и возлагали на больных, и те исцелялись, и нечистые духи выходили из них. |
|
13 Некоторые иудеи, которые переходили из города в город, пытались изгонять злых духов из одержимых именем Господа Иисуса. Они говорили: |
|
14 Делали это и семь сыновей Скевы, одного из главных священников иудейских. |
|
15 Но однажды злой дух сказал им: |
|
16 Тогда человек, в котором был злой дух, прыгнул на них и, одолев их, избил, а затем сорвал с них одежду. И выбежали сыновья Скевы из того дома нагие и израненные. |
|
17 Когда все иудеи и греки, живущие в Ефесе, узнали об этом, на них напал страх, и тогда имя Господа Иисуса стало почитаться ещё больше. |
|
18 Многие из уверовавших приходили исповедоваться и открыто признавались в греховных проступках. |
|
19 А многие из занимавшихся колдовством собрали свои книги и сожгли их на глазах у всех. Когда подсчитали их стоимость, оказалось, что она доходила до пятидесяти тысяч серебряных монет. |
|
20 Так слово Господнее широко распространялось и набирало силу, и число верующих всё возрастало. |
|
21 |
|
22 Он послал двух человек из числа своих помощников, Тимофея и Ераста, в Македонию, а сам остался на время в Азии. |
|
23 |
|
24 Жил один человек по имени Димитрий, мастер по серебру. Он делал из серебра изображения храма Артемиды, приносившие немалый доход ремесленникам, которые их изготовляли. |
|
25 |
|
26 Вы видите и слышите, что этот Павел обратил многих людей в новую веру. Он убедил многих не только в Ефесе, но и почти по всей Азии, говоря, что боги, сделанные руками людей, не боги. |
|
27 Опасность не только в том, что наше ремесло приобретает дурную славу, но и в том, что храм великой богини Артемиды станет ничем, и та, которую почитает вся Азия и весь мир, окажется лишённой величия». |
|
28 |
|
29 Город наполнился смятением, и все устремились в амфитеатр, потащив с собой Гаия и Аристарха, двух македонцев, спутников Павла. |
|
30 Павел же хотел выйти к народу в амфитеатр, но ученики не позволили ему. |
|
31 Некоторые из начальников провинции, друзья Павла, послали ему сообщение с просьбой не ходить в амфитеатр. |
|
32 Между тем, одни люди кричали одно, а другие другое, потому что собрание было в смятении, и большинство не знало, зачем они собрались. |
|
33 Иудеи заставили выйти вперёд одного человека по имени Александр, которому разные люди из толпы советовали что сказать. Он сделал знак рукой, так как хотел объяснить народу, в чём дело. |
|
34 Но, когда узнали, что он иудей, все в один голос закричали и кричали на протяжении двух часов: |
|
35 Городской писарь успокоил толпу, сказав: |
|
36 Так как это неоспоримо, вам надлежит быть спокойными и не поступать опрометчиво. |
|
37 Вы привели сюда этих людей, хотя они и храмов не обокрали, и не молвили оскорблений против богини нашей. |
|
38 Если Димитрий и другие мастера, работающие с ним, имеют против кого-нибудь обвинение, на то есть суды и судьи. Пусть они ведут друг друга в суд и там решают свои дела. |
|
39 Если же у вас есть другие вопросы, то они должны быть решены на обычном собрании. |
|
40 Сейчас же нам грозит опасность быть обвинёнными в беспорядках за то, что произошло сегодня. Нет причин, которые бы оправдывали такой переполох». |
|
41 |
ActsChapter 19 |
Деяния апостоловГлава 19 |
|
1 And it came |
1 |
|
2 He said |
2 он спросил их: |
|
3 And he said |
3 |
|
4 Then |
4 Павел сказал: |
|
5 When they heard |
5 Услышав это, они приняли крещение во имя Господа Иисуса. |
|
6 And when Paul |
6 Когда же Павел возложил на них руки, на них снизошёл Святой Дух, и они стали говорить на разных языках и пророчествовать. |
|
7 And all |
7 Всего же их было около двенадцати человек. |
|
8 And he went |
8 |
|
9 But when |
9 Но некоторые из них ожесточились и отказались уверовать, злословя о Пути перед народом. Тогда Павел ушёл от них, взял с собой учеников Господних и каждый день говорил в школе Тиранна. |
|
10 And this |
10 Он находился там в течение двух лет, так что все иудеи и греки, жившие в Азии, услышали слово Господнее. |
|
11 And God |
11 |
|
12 So |
12 так что даже платки и передники, к которым он притрагивался, уносили и возлагали на больных, и те исцелялись, и нечистые духи выходили из них. |
|
13 Then |
13 Некоторые иудеи, которые переходили из города в город, пытались изгонять злых духов из одержимых именем Господа Иисуса. Они говорили: |
|
14 And there were seven |
14 Делали это и семь сыновей Скевы, одного из главных священников иудейских. |
|
15 And the evil |
15 Но однажды злой дух сказал им: |
|
16 And the man |
16 Тогда человек, в котором был злой дух, прыгнул на них и, одолев их, избил, а затем сорвал с них одежду. И выбежали сыновья Скевы из того дома нагие и израненные. |
|
17 And this |
17 Когда все иудеи и греки, живущие в Ефесе, узнали об этом, на них напал страх, и тогда имя Господа Иисуса стало почитаться ещё больше. |
|
18 And many |
18 Многие из уверовавших приходили исповедоваться и открыто признавались в греховных проступках. |
|
19 Many |
19 А многие из занимавшихся колдовством собрали свои книги и сожгли их на глазах у всех. Когда подсчитали их стоимость, оказалось, что она доходила до пятидесяти тысяч серебряных монет. |
|
20 So |
20 Так слово Господнее широко распространялось и набирало силу, и число верующих всё возрастало. |
|
21 After |
21 |
|
22 So he sent |
22 Он послал двух человек из числа своих помощников, Тимофея и Ераста, в Македонию, а сам остался на время в Азии. |
|
23 And the same |
23 |
|
24 For a certain |
24 Жил один человек по имени Димитрий, мастер по серебру. Он делал из серебра изображения храма Артемиды, приносившие немалый доход ремесленникам, которые их изготовляли. |
|
25 Whom |
25 |
|
26 Moreover |
26 Вы видите и слышите, что этот Павел обратил многих людей в новую веру. Он убедил многих не только в Ефесе, но и почти по всей Азии, говоря, что боги, сделанные руками людей, не боги. |
|
27 So that not only |
27 Опасность не только в том, что наше ремесло приобретает дурную славу, но и в том, что храм великой богини Артемиды станет ничем, и та, которую почитает вся Азия и весь мир, окажется лишённой величия». |
|
28 And when they heard |
28 |
|
29 And the whole |
29 Город наполнился смятением, и все устремились в амфитеатр, потащив с собой Гаия и Аристарха, двух македонцев, спутников Павла. |
|
30 And when Paul |
30 Павел же хотел выйти к народу в амфитеатр, но ученики не позволили ему. |
|
31 And certain |
31 Некоторые из начальников провинции, друзья Павла, послали ему сообщение с просьбой не ходить в амфитеатр. |
|
32 Some |
32 Между тем, одни люди кричали одно, а другие другое, потому что собрание было в смятении, и большинство не знало, зачем они собрались. |
|
33 And they drew |
33 Иудеи заставили выйти вперёд одного человека по имени Александр, которому разные люди из толпы советовали что сказать. Он сделал знак рукой, так как хотел объяснить народу, в чём дело. |
|
34 But when they knew |
34 Но, когда узнали, что он иудей, все в один голос закричали и кричали на протяжении двух часов: |
|
35 And when the town clerk |
35 Городской писарь успокоил толпу, сказав: |
|
36 Seeing then |
36 Так как это неоспоримо, вам надлежит быть спокойными и не поступать опрометчиво. |
|
37 For you have brought |
37 Вы привели сюда этих людей, хотя они и храмов не обокрали, и не молвили оскорблений против богини нашей. |
|
38 Why |
38 Если Димитрий и другие мастера, работающие с ним, имеют против кого-нибудь обвинение, на то есть суды и судьи. Пусть они ведут друг друга в суд и там решают свои дела. |
|
39 But if |
39 Если же у вас есть другие вопросы, то они должны быть решены на обычном собрании. |
|
40 For we are in danger |
40 Сейчас же нам грозит опасность быть обвинёнными в беспорядках за то, что произошло сегодня. Нет причин, которые бы оправдывали такой переполох». |
|
41 And when he had thus |
41 |