ActsChapter 13 |
1 Now |
2 As they ministered |
3 And when they had fasted |
4 So |
5 And when they were at |
6 And when they had gone |
7 Which |
8 But Elymas |
9 Then |
10 And said, |
11 And now, |
12 Then |
13 Now |
14 But when they departed |
15 And after |
16 Then |
17 The God |
18 And about |
19 And when he had destroyed |
20 And after |
21 And afterward |
22 And when he had removed |
23 Of this |
24 When John |
25 And as John |
26 Men |
27 For they that dwell |
28 And though they found |
29 And when |
30 But God |
31 And he was seen |
32 And we declare |
33 God |
34 And as concerning |
35 Why |
36 For David, |
37 But he, whom |
38 Be it known |
39 And by him all |
40 Beware |
41 Behold, |
42 And when the Jews |
43 Now |
44 And the next |
45 But when the Jews |
46 Then |
47 For so |
48 And when the Gentiles |
49 And the word |
50 But the Jews |
51 But they shook |
52 And the disciples |
Деяния апостоловГлава 13 |
1 |
2 Когда они служили Господу и постились, Дух Святой сказал: отделите Мне Варнаву и Савла на дело, к которому Я призвал их. |
3 Тогда они, совершив пост и молитву и возложив на них руки, отпустили их. |
4 |
5 и прибыв в Саламин, проповедовали слово Божие в синагогах Иудейских; был же с ними и Иоанн, как помощник. |
6 Пройдя весь остров до Пафа, они нашли некоего человека волхва, Иудейского лжепророка, которому имя Вариисус. |
7 Он был с проконсулом Сергием Павлом, мужем разумным. Этот, призвав Варнаву и Савла, пожелал услышать слово Божие. |
8 Но противодействовал им Элима волхв (ибо таково в переводе имя его), стараясь отвратить проконсула от веры. |
9 Но исполнившись Духа Святого, Савл, он же и Павел, устремив на него взор, |
10 сказал: о полный всякого коварства и всякого зла, сын диавола, враг всякой правды, перестанешь ли ты искривлять прямые пути Господни? |
11 И теперь, вот рука Господня на тебе, и ты будешь слеп, не видя солнца до времени. И тотчас напала на него мгла и тьма, и обращаясь во все стороны, он искал поводыря. |
12 Тогда проконсул, увидев происшедшее, уверовал, дивясь учению Господню. |
13 |
14 Они же, пройдя путь от Пергии, прибыли в Антиохию Писидийскую и, придя в синагогу в день субботний, сели. |
15 И после чтения Закона и Пророков начальники синагоги послали им сказать: мужи братья, если у вас есть слово наставления к народу, говорите. |
16 И Павел, встав и дав знак рукой, сказал: мужи Израильские и боящиеся Бога, послушайте. |
17 Бог народа этого, Израиля, избрал отцов наших и возвысил народ во время пребывания в земле Египетской, и рукою высокою вывел их из нее, |
18 и около сорока лет терпел их в пустыне |
19 и, истребив семь народов в земле Ханаанской, дал им в наследие землю их |
20 приблизительно на четыреста пятьдесят лет. И после этого дал судей до Самуила пророка. |
21 И затем они просили царя, и дал им Бог Саула, сына Киса, мужа из колена Вениаминова, на сорок лет. |
22 И отстранив его, Он воздвиг им в цари Давида, о котором и сказал во свидетельство: «Я нашел Давида, сына Иессея, мужа по сердцу Моему, который исполнит всю волю Мою». |
23 От его-то семени Бог, по обещанию, привел Израилю Спасителя Иисуса |
24 после того, как Иоанн проповедовал, перед самым явлением Его, крещение покаяния всему народу Израильскому. |
25 А когда Иоанн завершил свое поприще, он говорил: «я не то, что вы обо мне думаете; но вот, идет за мною Тот, у Которого я недостоин развязать обувь на ногах». |
26 |
27 Ибо живущие в Иерусалиме и начальники их, не узнав Его, исполнили и голоса пророков, читаемые каждую субботу, осудив Его. |
28 И не найдя никакого основания для смерти, упросили Пилата убить Его. |
29 Когда же исполнили всё написанное о Нем, то, сняв с древа, положили Его в гробницу. |
30 Но Бог воздвиг Его из мертвых. |
31 Он являлся в течение многих дней пришедшим вместе с Ним из Галилеи в Иерусалим. Они теперь свидетели Его перед народом. |
32 И мы вам благовествуем обещание, которое дано было отцам, |
33 что Бог его исполнил для нас, их детей, воскресив Иисуса, как и написано в псалме втором: |
34 |
35 |
36 |
37 Тот же, Кого Бог воздвиг, не увидел тления. |
38 Итак, да будет известно вам, мужи братья, что ради Него вам возвещается отпущение грехов, и во всём, в чем вы не могли быть оправданы Законом Моисеевым, |
39 всякий верующий оправдывается Им. |
40 Итак, берегитесь, чтобы не пришло на вас сказанное у Пророков: |
41 |
42 |
43 И когда собрание было распущено, последовали многие из Иудеев и благоговейных прозелитов за Павлом и Варнавой, которые, беседуя с ними, убеждали их пребывать в благодати Божией. |
44 |
45 Но Иудеи, увидев толпу народа, исполнились зависти и возражали с хулой тому, что говорил Павел. |
46 А Павел и Варнава с дерзновением сказали: вам прежде всего должно было быть проповедано слово Божие. Так как вы отвергаете его и не считаете себя достойными вечной жизни, то вот, мы обращаемся к язычникам. |
47 Ибо так заповедал нам Господь: |
48 |
49 И распространялось слово Господне по всей стране. |
50 Но Иудеи настроили благоговейных почтенных женщин и первых людей города и подняли гонение на Павла и Варнаву и изгнали их из своих пределов. |
51 А они, стряхнув на них пыль со своих ног, пришли в Иконию. |
52 Ученики же исполнялись радости и Святого Духа. |
ActsChapter 13 |
Деяния апостоловГлава 13 |
1 Now |
1 |
2 As they ministered |
2 Когда они служили Господу и постились, Дух Святой сказал: отделите Мне Варнаву и Савла на дело, к которому Я призвал их. |
3 And when they had fasted |
3 Тогда они, совершив пост и молитву и возложив на них руки, отпустили их. |
4 So |
4 |
5 And when they were at |
5 и прибыв в Саламин, проповедовали слово Божие в синагогах Иудейских; был же с ними и Иоанн, как помощник. |
6 And when they had gone |
6 Пройдя весь остров до Пафа, они нашли некоего человека волхва, Иудейского лжепророка, которому имя Вариисус. |
7 Which |
7 Он был с проконсулом Сергием Павлом, мужем разумным. Этот, призвав Варнаву и Савла, пожелал услышать слово Божие. |
8 But Elymas |
8 Но противодействовал им Элима волхв (ибо таково в переводе имя его), стараясь отвратить проконсула от веры. |
9 Then |
9 Но исполнившись Духа Святого, Савл, он же и Павел, устремив на него взор, |
10 And said, |
10 сказал: о полный всякого коварства и всякого зла, сын диавола, враг всякой правды, перестанешь ли ты искривлять прямые пути Господни? |
11 And now, |
11 И теперь, вот рука Господня на тебе, и ты будешь слеп, не видя солнца до времени. И тотчас напала на него мгла и тьма, и обращаясь во все стороны, он искал поводыря. |
12 Then |
12 Тогда проконсул, увидев происшедшее, уверовал, дивясь учению Господню. |
13 Now |
13 |
14 But when they departed |
14 Они же, пройдя путь от Пергии, прибыли в Антиохию Писидийскую и, придя в синагогу в день субботний, сели. |
15 And after |
15 И после чтения Закона и Пророков начальники синагоги послали им сказать: мужи братья, если у вас есть слово наставления к народу, говорите. |
16 Then |
16 И Павел, встав и дав знак рукой, сказал: мужи Израильские и боящиеся Бога, послушайте. |
17 The God |
17 Бог народа этого, Израиля, избрал отцов наших и возвысил народ во время пребывания в земле Египетской, и рукою высокою вывел их из нее, |
18 And about |
18 и около сорока лет терпел их в пустыне |
19 And when he had destroyed |
19 и, истребив семь народов в земле Ханаанской, дал им в наследие землю их |
20 And after |
20 приблизительно на четыреста пятьдесят лет. И после этого дал судей до Самуила пророка. |
21 And afterward |
21 И затем они просили царя, и дал им Бог Саула, сына Киса, мужа из колена Вениаминова, на сорок лет. |
22 And when he had removed |
22 И отстранив его, Он воздвиг им в цари Давида, о котором и сказал во свидетельство: «Я нашел Давида, сына Иессея, мужа по сердцу Моему, который исполнит всю волю Мою». |
23 Of this |
23 От его-то семени Бог, по обещанию, привел Израилю Спасителя Иисуса |
24 When John |
24 после того, как Иоанн проповедовал, перед самым явлением Его, крещение покаяния всему народу Израильскому. |
25 And as John |
25 А когда Иоанн завершил свое поприще, он говорил: «я не то, что вы обо мне думаете; но вот, идет за мною Тот, у Которого я недостоин развязать обувь на ногах». |
26 Men |
26 |
27 For they that dwell |
27 Ибо живущие в Иерусалиме и начальники их, не узнав Его, исполнили и голоса пророков, читаемые каждую субботу, осудив Его. |
28 And though they found |
28 И не найдя никакого основания для смерти, упросили Пилата убить Его. |
29 And when |
29 Когда же исполнили всё написанное о Нем, то, сняв с древа, положили Его в гробницу. |
30 But God |
30 Но Бог воздвиг Его из мертвых. |
31 And he was seen |
31 Он являлся в течение многих дней пришедшим вместе с Ним из Галилеи в Иерусалим. Они теперь свидетели Его перед народом. |
32 And we declare |
32 И мы вам благовествуем обещание, которое дано было отцам, |
33 God |
33 что Бог его исполнил для нас, их детей, воскресив Иисуса, как и написано в псалме втором: |
34 And as concerning |
34 |
35 Why |
35 |
36 For David, |
36 |
37 But he, whom |
37 Тот же, Кого Бог воздвиг, не увидел тления. |
38 Be it known |
38 Итак, да будет известно вам, мужи братья, что ради Него вам возвещается отпущение грехов, и во всём, в чем вы не могли быть оправданы Законом Моисеевым, |
39 And by him all |
39 всякий верующий оправдывается Им. |
40 Beware |
40 Итак, берегитесь, чтобы не пришло на вас сказанное у Пророков: |
41 Behold, |
41 |
42 And when the Jews |
42 |
43 Now |
43 И когда собрание было распущено, последовали многие из Иудеев и благоговейных прозелитов за Павлом и Варнавой, которые, беседуя с ними, убеждали их пребывать в благодати Божией. |
44 And the next |
44 |
45 But when the Jews |
45 Но Иудеи, увидев толпу народа, исполнились зависти и возражали с хулой тому, что говорил Павел. |
46 Then |
46 А Павел и Варнава с дерзновением сказали: вам прежде всего должно было быть проповедано слово Божие. Так как вы отвергаете его и не считаете себя достойными вечной жизни, то вот, мы обращаемся к язычникам. |
47 For so |
47 Ибо так заповедал нам Господь: |
48 And when the Gentiles |
48 |
49 And the word |
49 И распространялось слово Господне по всей стране. |
50 But the Jews |
50 Но Иудеи настроили благоговейных почтенных женщин и первых людей города и подняли гонение на Павла и Варнаву и изгнали их из своих пределов. |
51 But they shook |
51 А они, стряхнув на них пыль со своих ног, пришли в Иконию. |
52 And the disciples |
52 Ученики же исполнялись радости и Святого Духа. |