ActsChapter 13 |
|
1 Now |
|
2 As they ministered |
|
3 And when they had fasted |
|
4 So |
|
5 And when they were at |
|
6 And when they had gone |
|
7 Which |
|
8 But Elymas |
|
9 Then |
|
10 And said, |
|
11 And now, |
|
12 Then |
|
13 Now |
|
14 But when they departed |
|
15 And after |
|
16 Then |
|
17 The God |
|
18 And about |
|
19 And when he had destroyed |
|
20 And after |
|
21 And afterward |
|
22 And when he had removed |
|
23 Of this |
|
24 When John |
|
25 And as John |
|
26 Men |
|
27 For they that dwell |
|
28 And though they found |
|
29 And when |
|
30 But God |
|
31 And he was seen |
|
32 And we declare |
|
33 God |
|
34 And as concerning |
|
35 Why |
|
36 For David, |
|
37 But he, whom |
|
38 Be it known |
|
39 And by him all |
|
40 Beware |
|
41 Behold, |
|
42 And when the Jews |
|
43 Now |
|
44 And the next |
|
45 But when the Jews |
|
46 Then |
|
47 For so |
|
48 And when the Gentiles |
|
49 And the word |
|
50 But the Jews |
|
51 But they shook |
|
52 And the disciples |
Деяния апостоловГлава 13 |
|
1 |
|
2 Однажды, когда они совершали богослужение, молились Господу и постились, Дух Святой сказал им: «Отпустите для Меня Варнаву и Савла для дела, к которому Я призвал их». |
|
3 Тогда собравшиеся там, продолжая пребывать в посте и молитве, возложили на них руки и отпустили их. |
|
4 |
|
5 Прибыв в Саламин, они проповедовали слово Божие в иудейских синагогах, Иоанн же был с ними как помощник. |
|
6 |
|
7 и он был из свиты проконсула Сергия Павла. Проконсул, как человек рассудительный, позвал к себе Варнаву и Савла, желая услышать слово Божие. |
|
8 Но Элима, то есть волхв (так переводится имя его), противостоял им, стараясь отвратить проконсула от веры. |
|
9 Тогда Савл (он же Павел), исполнившись Духом Святым, пристально посмотрел на волхва |
|
10 и сказал: «О сын дьявола и враг всякой правды! Полон ты всякого порока и коварства. Может быть, довольно уже тебе извращать прямые пути Господни?! |
|
11 Так вот, не уйдешь ты от руки Господней: ослепнешь ты на время и света солнечного не увидишь!» |
|
12 Увидев всё происшедшее, проконсул уверовал. Он был под глубоким впечатлением от всего, что узнал о Господе. |
|
13 |
|
14 Они же, пройдя Пергию, пришли в Антиохию, что в Писидии, и, в субботний день придя в синагогу, сели там. |
|
15 После чтения Закона и пророков старейшины синагоги послали сказать им: «Братья! Если у вас есть слово наставления к народу, говорите». |
|
16 |
|
17 Бог народа израильского избрал отцов наших; и на чужбине, в земле египетской, Он сделал наш народ большим народом и рукой Своей могучей вывел его оттуда. |
|
18 И около сорока лет Он заботился о нем в пустыне. |
|
19 И истребив семь народов в земле ханаанской, Он отдал отцам нашим во владение ту землю |
|
20 лет на четыреста пятьдесят. После того, как взяли они ту землю, давал Он им судей, и те правили народом вплоть до дней пророка Самуила. |
|
21 Потом просили они себе царя, и Бог дал им Саула, сына Кисова, из колена Вениаминова, который правил сорок лет. |
|
22 Отстранив его, поставил им Бог царем Давида и дал о нем такое свидетельство: „ |
|
23 Бог по Своему обещанию из его потомков даровал Израилю Спасителя Иисуса, |
|
24 пришествие Которого было предвозвещено Иоанном, призывавшим весь народ Израиля к крещению в знак покаяния. |
|
25 Иоанн, прежде чем закончить свой путь, сказал: „Я не тот, за кого вы меня принимаете, но за мною вслед идет Тот, у Кого я не достоин развязать обувь на ногах“. |
|
26 |
|
27 Ибо жители Иерусалима и начальники их отказались признать Его и исполнили слова пророков, читаемые каждую субботу, осудив Его. |
|
28 Они, не найдя в Нем никакой вины, достойной смерти, упросили всё же Пилата казнить Его. |
|
29 Исполнив тем самым все, сказанное о Нем в Писаниях, сняли с креста и положили Его в гроб, |
|
30 но Бог воскресил Его из мертвых. |
|
31 И в течение многих дней Он являлся тем, кто вместе с Ним пришел из Галилеи в Иерусалим; [теперь] они свидетельствуют о Нем перед народом. |
|
32 |
|
33 Бог исполнил для нас, [их] детей, восставив Иисуса, как и написано об этом во втором псалме: |
|
34 |
|
35 |
|
36 |
|
37 Но тление не коснулось Того, Кто Богом был воскрешен. |
|
38 |
|
39 |
|
40 Так смотрите, чтобы не случилось того, о чем говорили пророки: |
|
41 |
|
42 |
|
43 Когда же собрание закончилось, многие иудеи и люди благочестивые, из обращенных в иудаизм, последовали за Павлом и Варнавою, которые, беседуя с ними, убеждали их пребывать в благодати Божией. |
|
44 |
|
45 Иудеи, увидев эти толпы, исполнились зависти и начали, бранясь, противоречить всему, что говорил Павел. |
|
46 |
|
47 Так заповедал нам Господь: |
|
48 |
|
49 |
|
50 Но иудеи, сумев повлиять на чувства благочестивых женщин из знатных семей и на влиятельных людей города, начали преследовать Павла и Варнаву и изгнали их из своих краев. |
|
51 Они же, отряхнув прах с ног во свидетельство против своих гонителей, пошли в Иконию. |
|
52 А ученики из обращенных в Антиохии, исполненные Духа Святого, пребывали в великой радости. |
ActsChapter 13 |
Деяния апостоловГлава 13 |
|
1 Now |
1 |
|
2 As they ministered |
2 Однажды, когда они совершали богослужение, молились Господу и постились, Дух Святой сказал им: «Отпустите для Меня Варнаву и Савла для дела, к которому Я призвал их». |
|
3 And when they had fasted |
3 Тогда собравшиеся там, продолжая пребывать в посте и молитве, возложили на них руки и отпустили их. |
|
4 So |
4 |
|
5 And when they were at |
5 Прибыв в Саламин, они проповедовали слово Божие в иудейских синагогах, Иоанн же был с ними как помощник. |
|
6 And when they had gone |
6 |
|
7 Which |
7 и он был из свиты проконсула Сергия Павла. Проконсул, как человек рассудительный, позвал к себе Варнаву и Савла, желая услышать слово Божие. |
|
8 But Elymas |
8 Но Элима, то есть волхв (так переводится имя его), противостоял им, стараясь отвратить проконсула от веры. |
|
9 Then |
9 Тогда Савл (он же Павел), исполнившись Духом Святым, пристально посмотрел на волхва |
|
10 And said, |
10 и сказал: «О сын дьявола и враг всякой правды! Полон ты всякого порока и коварства. Может быть, довольно уже тебе извращать прямые пути Господни?! |
|
11 And now, |
11 Так вот, не уйдешь ты от руки Господней: ослепнешь ты на время и света солнечного не увидишь!» |
|
12 Then |
12 Увидев всё происшедшее, проконсул уверовал. Он был под глубоким впечатлением от всего, что узнал о Господе. |
|
13 Now |
13 |
|
14 But when they departed |
14 Они же, пройдя Пергию, пришли в Антиохию, что в Писидии, и, в субботний день придя в синагогу, сели там. |
|
15 And after |
15 После чтения Закона и пророков старейшины синагоги послали сказать им: «Братья! Если у вас есть слово наставления к народу, говорите». |
|
16 Then |
16 |
|
17 The God |
17 Бог народа израильского избрал отцов наших; и на чужбине, в земле египетской, Он сделал наш народ большим народом и рукой Своей могучей вывел его оттуда. |
|
18 And about |
18 И около сорока лет Он заботился о нем в пустыне. |
|
19 And when he had destroyed |
19 И истребив семь народов в земле ханаанской, Он отдал отцам нашим во владение ту землю |
|
20 And after |
20 лет на четыреста пятьдесят. После того, как взяли они ту землю, давал Он им судей, и те правили народом вплоть до дней пророка Самуила. |
|
21 And afterward |
21 Потом просили они себе царя, и Бог дал им Саула, сына Кисова, из колена Вениаминова, который правил сорок лет. |
|
22 And when he had removed |
22 Отстранив его, поставил им Бог царем Давида и дал о нем такое свидетельство: „ |
|
23 Of this |
23 Бог по Своему обещанию из его потомков даровал Израилю Спасителя Иисуса, |
|
24 When John |
24 пришествие Которого было предвозвещено Иоанном, призывавшим весь народ Израиля к крещению в знак покаяния. |
|
25 And as John |
25 Иоанн, прежде чем закончить свой путь, сказал: „Я не тот, за кого вы меня принимаете, но за мною вслед идет Тот, у Кого я не достоин развязать обувь на ногах“. |
|
26 Men |
26 |
|
27 For they that dwell |
27 Ибо жители Иерусалима и начальники их отказались признать Его и исполнили слова пророков, читаемые каждую субботу, осудив Его. |
|
28 And though they found |
28 Они, не найдя в Нем никакой вины, достойной смерти, упросили всё же Пилата казнить Его. |
|
29 And when |
29 Исполнив тем самым все, сказанное о Нем в Писаниях, сняли с креста и положили Его в гроб, |
|
30 But God |
30 но Бог воскресил Его из мертвых. |
|
31 And he was seen |
31 И в течение многих дней Он являлся тем, кто вместе с Ним пришел из Галилеи в Иерусалим; [теперь] они свидетельствуют о Нем перед народом. |
|
32 And we declare |
32 |
|
33 God |
33 Бог исполнил для нас, [их] детей, восставив Иисуса, как и написано об этом во втором псалме: |
|
34 And as concerning |
34 |
|
35 Why |
35 |
|
36 For David, |
36 |
|
37 But he, whom |
37 Но тление не коснулось Того, Кто Богом был воскрешен. |
|
38 Be it known |
38 |
|
39 And by him all |
39 |
|
40 Beware |
40 Так смотрите, чтобы не случилось того, о чем говорили пророки: |
|
41 Behold, |
41 |
|
42 And when the Jews |
42 |
|
43 Now |
43 Когда же собрание закончилось, многие иудеи и люди благочестивые, из обращенных в иудаизм, последовали за Павлом и Варнавою, которые, беседуя с ними, убеждали их пребывать в благодати Божией. |
|
44 And the next |
44 |
|
45 But when the Jews |
45 Иудеи, увидев эти толпы, исполнились зависти и начали, бранясь, противоречить всему, что говорил Павел. |
|
46 Then |
46 |
|
47 For so |
47 Так заповедал нам Господь: |
|
48 And when the Gentiles |
48 |
|
49 And the word |
49 |
|
50 But the Jews |
50 Но иудеи, сумев повлиять на чувства благочестивых женщин из знатных семей и на влиятельных людей города, начали преследовать Павла и Варнаву и изгнали их из своих краев. |
|
51 But they shook |
51 Они же, отряхнув прах с ног во свидетельство против своих гонителей, пошли в Иконию. |
|
52 And the disciples |
52 А ученики из обращенных в Антиохии, исполненные Духа Святого, пребывали в великой радости. |